Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Зарубежная фантастика » Золотая пряжа - Корнелия Функе

Золотая пряжа - Корнелия Функе

Читать онлайн Золотая пряжа - Корнелия Функе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 70
Перейти на страницу:

– «И был ему нефрит одежды войны», – процитировал гоил. – Так моя мать каждый раз заканчивала сказку о нефритовом гоиле. «Боги огненной лавы, – думал я, – что бы это значило?» Уверен, когда будет нужно, камень к тебе вернется.

Уилл провел ладонью по мягкой коже. Он хотел, чтобы она снова стала нефритовой, и проклинал себя за это. Неужели он опять ее предал? Клару…

Наконец-то ты вспомнил ее имя. Когда ты в последний раз повторял его, Уилл?

Он не думал о ней даже во сне. Он забыл ее, как тогда.

Да свершится предначертанное.

– Давай вернемся, – раздался над ухом голос Неррона. – Кого теперь интересует эта Фея? Нефритовый гоил вернулся. Подождем до следующего дождя, чтобы отвязаться от наших друзей, и исчезнем. Еще пара ненастных дней – и они окончательно пустят корни. Не могу сказать, что мне будет их недоставать.

Вернуться? Нет.

Уилл покачал головой.

– Я должен найти Фею, я обещал.

– Обещал? – переспросил гоил. – Или мне напомнить тебе о другом обещании? Не ты ли присягал Кмену на верность? А он, между прочим, в трех днях пути отсюда, в Москве.

– Но арбалет принадлежит не Кмену.

– В самом деле? Тогда кому же?

– Тому, кто его сделал.

– Ах да… Похоже, он твой хороший знакомый. Ну и как выглядят исчезнувшие эльфы?

Эльфы… что, если незнакомец на скамейке и вправду эльф?

Уилл засунул арбалет в бездонный кисет.

– С одним из них я встречался. Думаешь, это он их подослал?

– Наших серебряных друзей, ты имеешь в виду? – Гоил поскреб себе грудь. – У меня нет желания говорить о них. Никогда не знаешь, откуда они вынырнут в следующий раз. Такие приставучие…

Ящеричная кожа его куртки, в том месте, куда Семнадцатый ткнул пальцем, подернулась серебром, словно изморозью. Уилл заметил на ней капельки прозрачной влаги и вспомнил, что кровь у гоилов бесцветная.

– Эй, вы, стекляшки немытые! – закричал Неррон. – Непротертые зеркальные чехлы! – Он огляделся и сплюнул. – Похоже, их действительно здесь нет. Наверняка сдирают с себя кору где-нибудь в кустах.

Серебро и стекло, Уилл. Это тебе ничего не напоминает?

Внезапно перед ним встал Неррон и взял его за подбородок. Уилл дернулся.

– Прекрати, – успокоил его гоил. – Я всего лишь хочу посмотреть тебе в глаза. Признавайся-ка, что они тебе обещали? С какой стати ты решил поработать у них мальчиком на побегушках?

Уилл отступил на шаг. Рука сама нащупала рукоять сабли. Бастард отпрянул, изменившись в лице. Глядя на него, Уилл понял, что нефрит проступил снова, прежде чем увидел свои руки.

– Девушка, – прошептал Уилл, пряча кисет за пазуху. – Бедняжка Шестнадцатая, у нее такой нездоровый вид.

Неррон расхохотался.

– Можно подумать, ты видел ее настоящее лицо. Проклятие фей… Ольховые эльфы… Ты понимаешь, о чем я? Хотя… пусть они объясняют тебе сами, я не хочу кончить, как эти… – Он показал на мертвых разбойников.

Пусть объясняют тебе сами…

Уилл шагнул через порог. Тишина как на кладбище. Ощупав пальцами лицо, он почувствовал и кожу, и камень. Нефрит будто растворялся.

Он будет проступать и исчезать снова, его каменные одежды войны. Солнечный свет резал глаза, и земля под ногами дышала, словно Уилл стопами чувствовал ее живые недра. Такого с ним раньше не было.

Нет. Он должен об этом забыть, как сделал это однажды. Ради Клары, ради себя самого. Потому что, что бы там ни казалось Уиллу, нефрит нисходит на него не по его воле. Это проклятие. Проклятие, Уилл! Тебя околдовали… Это слово с детства внушало ему ужас. Околдовали…

В лицо пахнул теплый ветерок, несмотря на то что солнце висело между облаками огромной медной монетой. У подножия замшелой лестницы показалась Шестнадцатая. Контуры ее тела едва прорисовывались в дрожащем воздухе.

– Ты ведь никогда не найдешь Фею.

Руки ее покрывала кора. Уиллу вспомнился день, когда он впервые обнаружил на своем теле нефрит. На этот раз все прошло иначе, без ужаса и отвращения. Хотя, быть может, это и есть самое страшное.

– Посмотри, во что она меня превратила. – Шестнадцатая отколупнула от руки кусочек коры. Кровь под ним походила на расплавленное стекло. – Ты тоже не стал краше от ее колдовства, почему?

– Шестнадцатая!

Она обернулась на брата. На миг Уиллу почудилось, что у того лицо Джекоба, но видение быстро исчезло.

– Оставь его. – Птица в руках Семнадцатого выскользнула в траву серебряной игрушкой. – Не задерживай их, нам надо торопиться.

Девушка медлила, на ее серебряных щеках проступил кровавый румянец, прежде чем оно снова стало прозрачным и заиграло всеми красками двора и заросших грядок.

Прошлой ночью она опять являлась Уиллу во сне. Сегодня же он увидел ее наяву. И там, и здесь она появлялась внезапно, словно вдруг распускался прозрачный серебряный цветок. Только коры с каждый разом становилось все больше. И похожей на жидкое стекло крови.

Уилл вскочил на лошадь.

Ты ведь никогда не найдешь Фею…

Он должен ее отыскать. Он обязательно нагонит ее, потому что наконец-то понял, зачем это ему надо.

Нет, Уилл. Ты сделаешь это только ради Клары.

Однако лицо этой Клары было из стекла и серебра.

Дом

«Осторожно, злые собаки!»

Увидев табличку на садовых воротах Джоселин Багеналь, Роберт Данбар едва не крикнул кучеру поворачивать. Постройка на северной окраине Парраматты была типичной для архитектуры колониальной Тасмании: рискованное смешение дерева, камня и кованого железа. Белые колонны террасы и железный бордюр под крышей роднили ее с пряничными избушками деткоежек. Ничего особенного, такие дома в разобранном виде привозили из Альбиона, чтобы здесь, на чужбине, они напоминали своим жильцам о далекой родине. Но вместо этого они становились частью чужбины и прекрасно вписывались в тасманийский пейзаж, с его жарким синим небом и эвкалиптами.

Данбар проклинал свои близорукие глаза, вглядываясь в цветущие кустарники вокруг дома в поисках упомянутых собак. Слишком много вечеров корпел он над книгами, да еще и при плохом освещении. Когда-нибудь он станет слеп, как летучая мышь, – фу!.. чертовы твари, Тасмания так и кишит ими… Фир-дарриги не очень-то ладят с собаками, однако Данбар вспомнил, как рисковал Джекоб Бесшабашный, когда спасал его от пьяной солдатни, и решительно толкнул ворота. Он был уже на ступеньках парадной лестницы, когда из дома раздался многоголосый лай, но Данбар снова взял себя в руки и нажал кнопку звонка.

Их было четыре. Самая маленькая, песочного цвета, – размером с мышь, самая крупная – с волка, бурой масти. И они не нашли лучшего способа засвидетельствовать гостю свое почтение, кроме как с ног до головы перемазать его слюной. И это несмотря на настойчивые увещевания хозяйки.

В отличие от большинства библиотекарей – по крайней мере, тех, с кем доводилось встречаться Данбару, – Джоселин Багеналь не придавала слишком большого значения порядку в доме. Комната, посреди которой очутился Данбар, напоминала помещения Археологического института в Пендрагоне с их беспорядочными нагромождениями глиняных черепков, предметов искусства и оружия, наворованных в разных странах, – профессор не скрывал своего неодобрительного отношения к разбойничьим методам альбийской археологии. Коллекция мисс Багеналь по меньшей мере не уступала Археологическому институту многообразием. В жертвенном котле из Эйры хозяйка, судя по всему, варила пищу – альбийские археологи, как заметил про себя Данбар, в лучшем случае приговорили бы ее к расстрелу за такое преступление. Гномьи веретена из Баварии, колдовские горшки из Ломбардии (в них хозяйка выращивала комнатные цветы), самовар с драконами из Варягии, копье из Тилафейги…

– Я понимаю, что все это прекрасно собирает пыль, – Джоселин наморщила лоб, оглядывая коллекцию, – но у меня не хватает духу хранить их под стеклянными колпаками. Есть ли лучший способ понять вещь, кроме как опробовать ее на практике?

Интересный тезис, хотя и спорный. Данбар вспомнил шкатулку из Каледонии с захлопывающейся, как звериная челюсть, крышкой: когда он опробовал ее на практике, это едва не стоило ему руки.

Подумать страшно, как выглядит ее библиотека.

Хозяйка пригласила профессора в душный коридор, в самом конце которого темнела дверь с прибитой к ней магической маской – такие вешают на дома жители Нихона, чтобы отпугивать воров.

В этом мире не существовало места, которое Данбар мог бы с уверенностью назвать своим домом, но чувство возвращения к чему-то родному, привычному возникало всякий раз, когда профессор переступал порог книгохранилища. Коллекция забытых историй Джоселин Багеналь была едва ли не самым интересным книжным собранием, какое Данбар когда-либо видел в жизни. В середине зала стоял дорожный указатель с множеством стрелок. Судя по трухлявой древесине, хозяйка подобрала его на каком-то перекрестке, только таблички с направлениями написала сама. Данбар разобрал названия стран и городов, как реальных, так и мифических, затопленных островов, исчезнувших океанов… Такие же таблички на полках помогали сориентироваться путнику, затерявшемуся среди бесконечных книжных рядов.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 70
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Золотая пряжа - Корнелия Функе.
Комментарии