Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Горячий Генерал или Дневник путешественницы во времени - Марина Де Бурбон

Горячий Генерал или Дневник путешественницы во времени - Марина Де Бурбон

Читать онлайн Горячий Генерал или Дневник путешественницы во времени - Марина Де Бурбон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 144
Перейти на страницу:
звонко рассмеялся и заглянул мне в глаза, в которых плескался ужас.

— Не думаю, что я собираюсь оставить ее в живых, — мрачно сказал Берке, он также подошел ко мне, потом резким движением сорвал маску с лица.

— Ах, милашка, какие губки, — не унимался Базилио, — бьюсь об заклад, ты можешь дарить страстные поцелуи.

— Сейчас я отрежу тебе эти губы, — перебил его Берке, — если не скажешь кто ты и откуда? Зачем проникла к нам? Кто подослал тебя? Чего тебе надо? Хочешь отравить нас?

— Нет, нет, что вы, я этого не хотела.

— Хозяйка этого дома рассказала нам, что ты подкупила ее, чтобы соблазнить нас, к сожалению, ее тоже пришлось убить, — заявил Берке.

Базилио пожал плечами, будто извиняясь за несдержанность брата.

— Но я просто танцовщица, ничего такого, я подкупила ее только для того, чтобы станцевать и заполучить богатых мужчин, ничего больше, — затараторила я.

— Стерва! — рявкнул Берке, вдруг он схватил меня за горло, поднял и потащил к столу.

Я захрипела, не имея возможности дышать.

Король Шиньяна встал из-за стола, предварительно опрокинув все, что там было на пол.

Берке положил меня на стол как дохлую селедку и, наконец, убрал руку с горла. Я закашлялась, слезы смешивались с тушью, не давая хорошо видеть..

Берке продемонстрировал мне свой окровавленный нож.

— Сейчас я нарисую тебе улыбку от уха до уха, а перед этим изуродую твое красивое личико и нежное тело.

— Какая белая кожа, — вздохнул Базилио, — Берке, есть и другие способы убеждения, лучше бы ты оставил ее мне.

Берке нагнулся надо мной и занес нож над лицом. Всматриваясь в меня несколько мгновений, он сказал хрипло.

— А и правда, жаль портить такую красоту. Давай сначала позабавимся с ней, а уж потом я ее убью.

— Заметано! — обрадовался Базилио.

— Все выйдете! — велел Берке.

— Что? — возмутился его брат.

— Я не собираюсь ни с кем делиться!

— Ну это уже нечестно!

— Тогда я просто убью ее!

С этими словами Берке вскочил на стол, оседлав меня. Всей своей тяжестью он уселся на мои бедра. Наклонившись к моему лицу, он чиркнул ножом по плечу. Боль обожгла огнем, и теплая кровь стремительным ручейком потекла по руке.

— Стойте! Стойте! — задыхаясь, выкрикнула я, — не убивайте меня, я все скажу! Не убивайте и не насилуйте!

С трудом я подняла обе руки, упираясь ими в грудь Берке. Я отвернула лицо в сторону, только бы не видеть его страшного лица над собой.

— Так что ты хочешь сказать? — спросил он, но не встал.

— Я прибыла сюда… — не без внутренней борьбы сказала я, — с послами от императора, они должны с вами встретится, если не верите, то позовите их сюда.

— Что-то я не верю, — Берке наклонился ближе.

— Это правда, правда, — панически выкрикнула я, — спуститесь вниз и позовите господина Тал Тала. Он и есть человек императора.

Я тяжело выдохнула. Берке слез с меня. Осмотрел мой откровенный экзотический наряд, задержав взгляд на вздымающейся груди в золотых чашах.

— Зачем им тогда понадобилась шлюха? — спросил он у Базилио.

— Наверно, подарок такой. Говорил я тебе, что ты слишком подозрителен, — ответил ему тот раздраженно.

Они отошли и зашептались. Я уловила слово «канцлер» в их разговоре. И обратила свой взгляд на короля Шиньяна. Он, хитро улыбаясь, смотрел на меня. В страхе я никак не могла понять, что они задумали и как из этого выкрутится. Я проклинала себя за то, что попросила их привести Тал Тала. Но не знала другого способа спастись. В итоге он ведь все уладит. Мы ведь и правда послы.

— Привести его сюда силой? — спросил Берке у Базилио.

Я взволнованно приподняла голову. Неужели они хотят напасть на Тал Тала.

Ван Го подошел к братьям.

— Не стоит, я знаю Тал Тала. Он искусный воин, ловкий и очень сильный. В бою с ним сравнится только багатур Баян. Поэтому лучше приведите его сюда под благовидным предлогом. Например, скажите, что госпожа Мату Хари зовет его для прояснения некого недоразумения, возникшего между нами. Не знаю, кто ему эта женщина, но бьюсь об заклад, он явится. Тогда вы, господин Берке, будете стоять тут за дверью. Как только он войдет, вы господин Базилио толкнете его сзади, а вы, господин Берке, обезоружьте его. Только поставив его на колени, мы сможем быть покойны, что он не убьет нас. Тогда мы и выведаем, почему они подослали к нам эту девчонку, собираясь, видимо отравить нас.

Базилио ушел, а Берке связал меня и заткнул рот тряпкой, поставил на колени возле стола. В ужасе я ждала, когда их план прийдет в действие. Оставалось только молиться Богу, чтобы спастись. Послы совершенно ничего не понимали и не хотели слушать. Вероятно Ван Ю каким-то образом настроил их против нас, заверив, что мы собираемся их убить. А я своим неуместным появлением только добавила масла в огонь. Тал Тал был прав, мой план ни к черту.

20. Банди Зо

Чайный дом «Корона Монгольской Империи»

Ван Го привел в комнату еще пять человек из охраны. Все они были персы, вооруженные саблями и кинжалами. Берке скомандовал им занять позиции вдоль стены. Король Шиньяна стоял напротив дверей рядом со мной, коленопреклоненной.

В оглушительной тишине стали слышны шаги за дверью. И как только она отворилась, воины, крепче сжав в руках оружие, приготовились к нападению.

Первым показался Тал Тал. Он не успел еще оценить обстановку или хотя бы увидеть меня или Ван Го, как сзади его поразил удар по голове от Базилио.

Тал Тал пошатнулся, и упал на колени, как и было задумано. С обоих боков к нему тот час же подбежали персы и обезоружили его. Базилио зашел следом, затворил дверь и встал перед Тал Талом.

— Ну, что, Берке, я доставил его, как ты и просил.

Тал Тал поднял глаза, налитые кровью, на послов. Я видела, что он с трудом пытается сосредоточиться после серьезного удара, что получил по затылку.

— Господин Берке, что это означает? — спросил Тал Тал.

— А вы что думали? — гневно ответил Берке, — как вы посмели подослать к нам эту женщину, собирались убить нас?

— Убить вас? — эхом повторил Тал Тал, наконец, посмотрев на меня.

Король Шиньяна рывком поднял меня на ноги и заговорил елейным голосом:

— Госпожа Мату утверждает, что вы ее знаете и можете все объяснить.

На одну секунду мне в голову пришла мысль, что Тал Тал сейчас откажется от меня и заявит, что знать меня не знает. С какой-то стороны

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 144
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Горячий Генерал или Дневник путешественницы во времени - Марина Де Бурбон.
Комментарии