Криминальные сюжеты. Выпуск 1 - Эдмунд Бентли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доулиш переговорил с командиром пожарной команды и с четырьмя полицейскими из первой патрульной машины и направился к одному из заграждений.
К нему подошел старший инспектор.
— Вам нужен транспорт, сэр?
— Да, — сказал Доулиш.
— Охотно предоставлю в ваше распоряжение участковую машину. Вы будете за рулем или понадобится шофер?
Доулиш задумался. Он любил управлять сам, но всегда при этом возникали трудности на стоянках. Сейчас он не мог позволить себе отвлечься от важных проблем, поэтому предпочел шофера.
Прежде всего он отправился в госпиталь Сейнт Джордж. Потом к себе на службу. После этого… Доулиш был в смятении и не мог еще решить, что будет делать после этого. Поразительные события нескольких часов не могли не сказаться на его состоянии. Доулиш сидел в черном «Воксхолле» рядом с шофером. В машине был установлен радиотелефон и все остальное, что могло бы понадобиться, но он ни о чем не мог сейчас думать. Посмотрел на часы — половина шестого. Всего полтора часа назад произошла удивительная встреча за чайным столом.
Доулиш сел поудобнее, вытянул ноги. Половина шестого — время пик. Тысячи лондонцев шли по городу и не имели ни малейшего представления о том, какие события здесь только что протекали.
Ехали они по Найтсбриджу, минут через пять будут в госпитале. Доулиш закрыл глаза. После таких бурных действий он испытывал, казалось, неутолимую жажду и усталость. Доулиш закрыл глаза и задремал, — он очень недолго спал прошлой ночью.
Медленно, сквозь сон, пришло ощущение тревоги. Он понял, что едут слишком быстро. Открыв глаза, понял: машина катит по односторонней дорожке Гайд Парка в направлении Марбл Арч. Он не изменил положения, но все тело его приготовилось к действию. Они проехали мимо Гросвенор Хауз. Значит, проделано уже три четверти пути по этой магистрали. Его везут в Белл Корт.
Доулиша занимала мысль — с каким мастерством было спланировано и осуществлено похищение. А этот вопрос: «Вы сами поведете машину?» Конечно, он задан был для того, чтобы притупить его бдительность. Старший инспектор подчинен «Руководству». Еще один ошеломляющий пример коррупции среди полиции. По всей видимости, оно еще не добралось до высших чинов, но даже полдюжины инспекторов уголовного розыска могли причинить огромный вред.
Нет сомнения в том, что его везут на встречу с самыми высокопоставленными членами «Руководства». Иными словами, к кому-нибудь в ранге «Лео».
Но ничего, он проникнет в самую сердцевину их логова. Он добьется победы.
Швейцар открыл дверку, его плотная фигура заслонила Доулиша. В руке у него был автоматический пистолет, и он сказал так, что только Доулиш мог услышать:
— Он с глушителем. Выходите.
Доулиш, сделав вид, что его застали врасплох, опустил голову и стал выходить.
— Не поднимайте тревоги или я выпущу в вас всю обойму, — грубо сказал швейцар.
Доулиш вылез, выпрямился, оглянулся и уголком глаза увидел Профессора. Рядом стояли еще двое.
— Вы не уйдете отсюда живым, если что-нибудь предпримете, — предупредил швейцар.
— Что все это значит, черт возьми? — начал было Доулиш.
— Входите. — Швейцар подтолкнул его, а Доулиш пошатнулся и влетел в дверь. В большом вестибюле находилось четверо мужчин и женщина, стоявшая у одного из трех лифтов. Даже при своей феноменальной силе он не имел шанса прорваться.
Вместе с ним в лифт зашли трое, каждый из них был вооружен маленьким автоматическим пистолетом. Один нажал кнопку верхнего этажа. Значит, они едут в особняк на крыше — на девятнадцатый этаж. Лифт поднимался бесшумно. Доулиш не мог понять, как быстро они поднимались, но когда лифт остановился, внутри словно что-то оборвалцсь. Дверь открылась.
У выхода его ждали еще трое.
Шли по широкому коридору. Пол был устлан толстым пурпурным ковром, на стенах висели редкой красоты гобелены и дворцовые бра. У одной из дверей стояли двое. Они были в штатском, но, конечно, выполняли функции охранников.
Все это время Доулиш не проявил ни малейшего стремления к сопротивлению. Он не проронил ни слова, когда, плотно охраняемого, его ввели в большую, прекрасно обставленную комнату. В ней никого не было. Едва он вошел, дверь, ведущая в другую комнату, раскрылась, словно управляемая на расстоянии.
Здесь восседали в креслах пять человек. В центре, точно на троне, — мужчина внушительной внешности, с королевской осанкой. Великолепная комната в золотых тонах, с красочной мозаикой, мягко освещенная стенными светильниками. Доулиш стоял в центре комнаты словно обвиняемый перед судом. Несколько мгновений царило молчание. Доулиш успел рассмотреть всех, хотя они были тщательно загримированы.
Доулиш чувствовал усталость, голова разламывалась от боли, но ничто не заставило бы его проявить признаки усталости.
Минута казалась вечностью при таком напряжении. Наконец человек, сидящий в центре, заговорил. Голос его звучал четко, хотя губы едва двигались.
— У вас есть только один шанс спасти себя и свою жену, мистер Доулиш, — сказал он. — Один шанс и очень мало времени.
Доулиш помолчал, как бы раздумывая, потом улыбнулся.
— Позвольте вас заверить, что сидя я могу думать так же хорошо, как стоя. Даже людям, которых судят за убийство, делают такого рода послабления. И любой напиток меня устроил бы — чай, кофе, пиво…
Человек в центре поднял руку, и Доулиш почувствовал сзади прикосновение. Ему шепнули:
— Вы можете сесть.
Он опустился, ощутив мягкие кожаные ручки и мягкое кожаное сиденье кресла. Положил ногу на ногу и выпрямился. Ему стало легче. До этой минуты он даже не отдавал себе отчета в том, насколько выдохся. Но нельзя было медлить с ответом. После небольшой паузы он сказал:
— И что я должен сделать, чтобы спасти жизнь жены и свою собственную?
— Присоединиться к нам, — ответил все тот же человек.
— Присоединиться к вездесущему «Руководству»?
— Вы произнесли слово «вездесущий» с иронией, но оно вполне соответствует истине. Мы действительно вездесущи. У нас обширные сведения о политических, социальных, промышленных и торговых ресурсах, а также военных обязательствах и нуждах каждой страны и компании, располагающей значительным капиталом. Но нам нужны вы, Доулиш, или кто-либо, подобный вам, особенно на данном переходном этапе.
— Я полагал, что принес уже слишком много вреда, — сказал Доулиш.
— Вы ошибаетесь. Причиненный вами вред не является непоправимым. Позвольте напомнить вам: времени у вас осталось очень мало. Все документы, забранные сегодня из дома на Виктории, закодированы. У нас, конечно, имеются дубликаты, так что потеря сама по себе не так уж важна, но если документы будут расшифрованы и их подлинный характер, а также характер и размах нашей деятельности будут разоблачены, тогда опасность станет смертельной. Видите, я раскрываю перед вами карты, делая это, — он оглядел людей по обе стороны от себя, — с полного согласия и одобрения моих коллег.