Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Потерянные во времени - Мелисса де ла Круз

Потерянные во времени - Мелисса де ла Круз

Читать онлайн Потерянные во времени - Мелисса де ла Круз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 61
Перейти на страницу:

– Прыгаем!

Мими и Оливер уже стояли за его спиной.

– Я не смогу! – взмолился юноша.

– Сможешь. Придется, – произнесла Мими. – Я не собираюсь покидать преисподнюю без тебя. – Правда, вопрос о плате Хельде еще стоял на повестке дня.

Звук приближающегося поезда становился все громче. Кингсли высунулся в окно, пытаясь оценить обстановку.

– Ты – первая, а я возьму Оливера, – сказал он.

Головной вагон был совсем близко. Тут не до споров! Мими прыгнула на проносящуюся крышу, упала, но удержалась. Девушка подняла глаза и увидела, как Оливер замотал головой.

– Давай! – заорала она. – Ну!

Кингсли оттолкнулся от кирпичей, схватил юношу за плечи, оба пронеслись по воздуху и приземлились неподалеку от Мими. Для Оливера мир на секунду превратился в размытое пятно, он заметил лишь металл и кирпичи – и вот он стоит на самом верху экспресса.

– Пошевеливаемся! Посмотри назад! – прокричала Мими, а ветер швырял белокурые волосы ей в лицо. – Господи! На нас спустили Гончих Ада.

Оливер оглянулся. Мими права. Волкообразные твари казались слишком громадными и устрашающими, чтобы сойти за троллей. Гончие практически взлетели по лестнице в здание, где только что находилась вся троица. Теперь Оливер, ругаясь, карабкался за Мими и Кингсли, которым удалось спуститься по боковой стене и протиснуться в вагон через окно. Ему не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ними, а они за ноги втащили парня внутрь.

– А дальше? – спросила Мими. – Если они попадут на поезд, нас обязательно отправят обратно.

Кингсли выпрямился в полный рост и гневно произнес:

– Герцог ада не побежит от стайки шелудивых псов! Я им еще скомандую: «К ноге!»

Тяжелые прыжки сотрясали крышу вагона. Мими заслонила Оливера. Может, Кингсли не страшны псы преисподней, но простой смертный не вызовет у них проблем. Пока Оливер предавался размышлениям, в воздухе возникла секундная рябь, и пара Гончих, проникших в вагон через крышу, замерла перед беглецами.

Собаки, которые скалились на них своими волчьими мордами, были стройными и даже красивыми. На псах болтались серебряные ошейники с обрывками цепей. Но Оливер решил, что в жизни не видел столь кошмарных созданий.

– Далеко собрались? – поинтересовалась одна из Гончих.

– Возвращайтесь обратно к Левиафану и передайте ему, что я ушел! – проревел Кингсли властным голосом. Его ноздри гневно раздувались, а весь облик указывал на высокое положение в Тартаре.

– Но мы здесь, чтобы привести вас назад, – ответила другая собака. – Вам придется пройти с нами.

Мими, однако, заметила, что в их грубой, лающей манере разговора появились колебания. Они еще находились в аду, где Кингсли по праву отдавал приказания подчиненным. Псы сомневались, но стояли на своем.

– Вон! – прогремел Кингсли. – Быстро, я сказал!

Герцог ада выхватил меч из ножен и метнул его в Гончих. Острие вонзилось в стену в волоске от головы ближайшей собаки.

– Это – предупреждение. Мими, подай мне свой!

На сей раз Гончие вздрогнули и исчезли, растаяв в воздухе, как привидения на дневном свету.

Кингсли упал на скамью и улыбнулся Мими, которая засияла от гордости за его эффектное представление. Они протянули друг другу руки. Оливер был также счастлив – он цел и невредим.

– Полагаю, я заработал три билета в один конец, – произнес Кингсли. – Но Левиафану не понравится, что я его покинул. Я слишком многое знаю о том, что творится в аду.

Глава 45

Обетование архангела

– Дорогая… – Чарльз завтракал, но, увидев Аллегру, поднялся из-за стола. Он вновь стал возрожденным, вернувшимся к былой мощи. Но его уверенная улыбка застыла, когда он увидел на лице сестры огорчение.

Аллегра приказала слугам оставить их вдвоем.

– Вчера, – начала она, – я дала тебе целую ночь, чтобы ты смог наконец стать честным со мной и ответить на мой вопрос. Я поверила тебе, Чарли, каждому твоему слову.

Когда они были вместе, он поклялся, что во Флоренции ничего не произошло. Чарльз убедил Аллегру, что она знает всю правду о случившемся, а страх и тревога, которые посещают девушку, являются обычным грузом вины. Он никогда ей не лгал. И Аллегра доверилась своему близнецу. Наверное, она допустила ошибку, отвергнув Чарльза. Он умолял ее простить себя – ведь они смогут начать все заново. Она исцелила брата, и с каждым новым поцелуем девушка чувствовала, как укрепляются связующие узы. Она думала, что положила конец разрыву, но оба снова оказались на краю пропасти.

– Я не обманывал тебя. Я не понимаю… с кем ты говорила? – спросил он.

– Что ты наделал, Чарли? А машина «Скорой помощи»? А Флоренция? – Аллегра стиснула кулаки. – Я не желаю быть частью лжи! Я не знаю, чему верить. Но начинаю понимать, что Корделия и Лоуренс правы.

– Упрекаешь меня за Роанок? Да? – Голос Чарльза звучал обвиняюще. – Не существует ни одного достоверного свидетельства о…

– Не важно… Я уверена, ты таишься от меня, и вот где истинная причина того, что мы разошлись. Здесь нет моей вины. Ты сделал это, Чарли. Я чую, твой поступок изменил историю нашего мира. Поэтому я не могу любить тебя так, как раньше. Вероятно, я и не вспомню о том событии, но могу поклясться, тогда что-то произошло!

– Аллегра, прошу тебя, остановись! Это просто нелепо! Почему ты меня обвиняешь? Сейчас ты просто ненавидишь меня! Я обещал тебе сберечь наш народ – и я сдержал слово.

– Твоя гордость и слепота нас погубят!

– Врата закрыты надежно! Я вложил в их создание собственную силу. Бояться нечего.

– Ты будешь продолжать разрушать нас, пока все мы не превратимся в тени былого! – воскликнула Аллегра. – Сколько потерь! Небеса закрылись для нас навеки, а ты даже не понимаешь!.. – заплакала она. – Прежде ты был другим! Ты не хочешь мне помочь.

– Аллегра, для чего ты пришла? – ледяным тоном спросил Чарльз. – Если ты не возвращаешься ко мне, то зачем?

– Просто захотелось посмотреть на тебя в последний раз.

– Будешь жить с этим фамильяром?

– Да.

Чарльз закрыл лицо руками, потер виски.

– Поступай как хочешь, – наконец мрачно произнес он. – Но когда ты свяжешь себя с человеком, я погибну. Мы станем чужими навечно. Это будет конец. Моя жизнь в твоих руках. Ты знаешь, что могут сотворить узы.

– Поздно, Чарли. Ты солгал мне. Ты свой выбор сделал. Теперь моя очередь.

Судьбы не избежать. Возможно, она умрет. Но она должна найти способ прекратить то, что начал Чарльз, иначе вампиры исчезнут с лица земли. Она – Габриэлла Неподкупная, королева ковена. У нее долг перед своим народом. Неизвестно, суждено ли ей преуспеть или потерпеть поражение, но надо развязать роковой узел.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 61
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Потерянные во времени - Мелисса де ла Круз.
Комментарии