Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Сверхдальний перелет - Тимоти Зан

Сверхдальний перелет - Тимоти Зан

Читать онлайн Сверхдальний перелет - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 84
Перейти на страницу:

— Вы, вероятно, удивитесь, если я поведаю вам обо всем, с чем мы встречались, — мрачно парировал Митт'рау'нуруодо, вставая с места. — Но обсудим это позже. Сейчас есть другие дела, которые требуют моего неотложного внимания.

— Разумеется. — Дориана также поднялся на ноги. — А что предложите делать в ваше отсутствие?

— До поры до времени вы оба останетесь на мостике, — сказал Митт'рау'нуруодо. — Я пришлю за вами, как только пожелаю вас видеть. Между тем на борт корабля поднимется команда специалистов, которая изучит бортовые системы и оборудование.

— Ни за что! — взвился Кав. — Этот корабль — собственность Торговой Федерации…

— Тише. — Дориана прожег неймодианца взглядом. Неужели этот идиот так ничего и не понял? — Разумеется, мы окажем вашим специалистам любое возможное содействие.

— Благодарю, — сказал Митт'рау'нуруодо. — Как только они закончат, вы получите новые приказы. Прошу их выполнить.

Дориана кивнул:

— Как вам угодно.

Митт'рау'нуруодо посмотрел на Кава, и Дориана почувствовал промелькнувшую между ними напряженность. Но неймодианец промолчал, и мгновением позже Митт'рау'нуруодо повернулся к Кар'дасу.

— Идемте.

В сопровождении двух чиссов-охранников они покинули кабинет. Дориана не сводил с гостей взгляд до тех пор, пока они не исчезли за взрывозащитными дверями мостика, после чего повернулся к Каву:

— Со всем должным уважением, вице-лорд, какого хатта вы творите?

— Именно это я и хотел спросить у вас, — рявкнул в ответ Кав. — Вы пресмыкаетесь, как последнее ничтожество. Готовы отдать наше имущество и жизни на откуп варвару?

— Оглядитесь вокруг, вице-лорд, — хмуро сказал Дориана. — Этот варвар только что собственноручно сделал из нашего флота посмешище. Причем — если я не ошибаюсь — не потерял ни единого корабля.

— И вы хотите сделать его сильнее, открыв доступ к секретам Торговой Федерации?

Дориана сделал глубокий вдох.

— Слушайте внимательно, — сказал он, предельно четко выговаривая каждое слово. Он как будто вернулся на Барлок и вновь пытался втолковать идиотам-брольфи всю простоту и незамысловатость плана покушения. — Мы провалили задание. Даже если Митт'рау'нуруодо решит, что с нас довольно, и отпустит с миром, одинокому линкору ни в жизнь не сладить с объединенной мощью шести дредноутов «Сверхдальнего». Нам ничего не останется, кроме как вернуться в Республику и испытать на своей шкуре, каким убийственным может быть гнев Дарта Сидиуса… Уверяю, вы еще пожалеете, что не погибли сегодня, под огнем чисских истребителей. — Он поднял палец. — Если только…

Слова повисли в воздухе.

— Да? — обреченно спросил Кав.

— Если только, — сказал Дориана, — мы не убедим Митт'рау'нуруодо уничтожить «Сверхдальний перелет» за нас.

В помещении воцарилась тишина.

— Понимаю, — молвил Кав. — И вы уверены, что получится? Сам-то он как справится с шестью дредноутами?

— Не знаю, — вынужден был признать Дориана. — Он явно не глуп, и уже наверняка понял, что мое описание огневой мощи «Сверхдальнего» и злодеяний джедаев далеко от объективного. Высока вероятность, что он намеренно прервал нашу беседу, чтобы иметь возможность переговорить с этим Кар'дасом наедине и выслушать его мнение.

— Но разве он станет слушать человека, которого считает шпионом? — изумился Кав.

— Отнюдь. — Дориана натянуто улыбнулся. — Считай он Кар'даса шпионом, разве стал бы командор говорить об этом человеку прямо в лицо? Думаю, он намеренно это сделал — чтобы мы уверовали, будто командор не станет прислушиваться к его мнению.

Кав покачал головой.

— По мне, так слишком все запутано.

— Знаю, — сказал Дориана. — Именно поэтому я и прошу оставить решение всех вопросов в моем ведении. Всех вопросов.

Кав проворчал что-то под нос.

— Ладно, — рыкнул он. — Так и быть. Но я буду за вами наблюдать.

— Сколько угодно, — бросил Дориана. — Главное, помните: жизнь стоит куда больше, чем уязвленная гордость.

— Возможно, — кивнул Кав. — Но вы говорите, что Миттраудо навряд ли поверил в ваши россказни о джедаях. Как же вы тогда заставите его выступить против «Сверхдальнего»?

— У меня в арсенале есть аргументы и помимо сказок про джедаев, — сказал Дориана. — Куда более убедительные. Уж поверьте.

— Ладно. — Кав склонил голову. — Я вам верю. Пока что.

* * *

Около трех часов Кар'дас провел в одиночестве в своей каюте на «Реющем ястребе» за компьютерным столом, с боем прорываясь через страницы со снимками и техническими текстами на чеунх. Наконец его навестил Траун.

— Прошу прощения, что задержался, — проговорил командор. Дверь за его спиной захлопнулась. — Надеюсь, вы не скучали.

— Я изучал отчеты техников, как вы и просили, — сухо ответил Кар'дас и тут же вновь повернулся к компьютеру. Он понимал, что ведет себя невежливо, но сейчас был отнюдь не в том настроении, чтобы соблюдать нормы этикета.

— И?

— Что «и»?

— Какова ваша оценка военного потенциала Торговой Федерации? — проявил терпение Траун.

Кар'дас вздохнул, чувствуя себя кораблем с несправным гирокомпасом. Непосредственно перед началом битвы Траун обвинил его во лжи о ситуации с работорговлей в Республики; сразу после — объявил его шпионом Федерации. А сейчас — хочет получить оценку военного потенциала?

— Эти дроиды-истребители — первоклассное орудие убийства, — проворчал кореллианин. — Несколько месяцев назад я читал отчет на тему причин поражения Федерации в битве за Набу. Там высказывалась догадка, что главной проблемой была необходимость поддерживать контроль над тысячами наземных боевых дроидов, что привело к перегрузке центрального процессора и негативно отразилось на управлении дроидами-истребителями, которые сделались медлительными и неуклюжими. Здесь же никаких наземных войск не было. На мой скромный взгляд гражданского лица, не проверни мы столь удачный трюк с глушением частот, эти истребители порвали бы нас на тряпки.

— Согласен, — кивнул Траун. — К счастью, корабли Флота Экспансии оборудованы куда более мощными передатчиками, чем те, что принадлежат регулярным частям Флота Обороны. Дело в том, что в пределах чисских колоний действует надежная система усилителей и ретрансляторов, тогда как нам приходится полагаться только на собственные силы. Ну, а что скажете о вице-лорде Каве и командующем Стратисе?

— А зачем вы вообще меня спрашиваете? — пожелал знать Кар'дас и повернулся к командору лицом. — Я думал, что не пользуюсь вашим доверием.

Траун покачал головой.

— Отнюдь, — сказал он. — Будь вы и ваши спутники шпионами, вы бы использовали доступ к компьютеру базы, чтобы узнать как можно больше о наших технологиях и изучить расположение планет. Вместо этого вы тратите время только лишь на изучение языка. Могу я присесть?

— Да, конечно. — Кар'дас вскочил со стула и подал чиссу руку. Мысли кореллианина настолько занимала уязвленная гордость, что он только сейчас заметил, насколько усталым и измученным выглядит Траун. — Вы в порядке?

— В полном, — заверил его чисс, отмахнувшись от протянутой руки и опустившись на койку. — Сегодня просто был тяжелый день.

— Вы выглядите не просто уставшим, — заметил Кар'дас, окинув чисса взглядом. — Что-то стряслось?

— Ничего особенного, — протянул Траун. — Я получил весточку с базы. Адмирал Ар'алани возвращается.

Кар'дас нахмурился. С тех пор, как Ар'алани покинула базу, забрав с собой захваченный корабль, прошло немногим больше месяца.

— Она так быстро закончила обследование судна вагаари?

— Полагаю, она решила, что корабль исследуют и без ее участия, — сказал Траун. — Кстати, именно поэтому я и обвинил вас в шпионаже в присутствии воинов. После сегодняшних событий их, несомненно, допросят, и я решил соорудить благовидный предлог, чтобы объяснить ваше затянувшееся пребывание в пространстве чиссов. Прошу прощения, если я вас обидел.

— Не стоит извиняться. — Кар'дас нахмурился. — Думаете, Ар'алани вас подозревает?

— Даже сомнений в этом нет, — сказал Траун. — Особенно учитывая донесения, которые она регулярно получает с Крустаи.

— Но кто из обитателей базы способен на… — Кар'дас оборвал себя на полуслове, когда на ум пришла пугающая мысль. — Трасс? Ваш брат?

— Кто еще мог чувствовать необходимость постоянно держать ее в курсе событий?

— Хотите сказать, ваш собственный брат пытается вас «утопить»? — Кар'дас сам едва верил в то, что говорил.

— Мой брат беспокоится о судьбе всех кровных родственников, включая меня, — промолвил Траун. Его голос отдавал печалью. — Но он взволнован моим поведением, считает, что мои действия гибельны для карьеры… Как синдик Восьмой Правящей семьи, он делает все возможное, чтобы сохранить ее честь и репутацию.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 84
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сверхдальний перелет - Тимоти Зан.
Комментарии