Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Пророчество (СИ) - Тори Х. Волкова

Пророчество (СИ) - Тори Х. Волкова

Читать онлайн Пророчество (СИ) - Тори Х. Волкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 63
Перейти на страницу:
по-змеиному язык. Но если и хотел задать какой-то вопрос, то не успел. В помещение быстрым шагом вошел молодой парень. У него были светлые волосы. И такое же отсутствующее выражение лица, как и у Киды.

Парень остановился, не пройдя и половины помещения. Он склонился по пояс и проговорил:

— Господин, у нас названные гости.

Змей подобрался, дернув раздраженно хвостом.

— Кто? — прорычал Треус.

— Вампир и два мага.

У меня холодок побежал по коже. Я совсем забыла о друзьях. А они, скорее всего, меня искали.

Треус выругался.

— Охраняй ее, — велел он Киде.

Девушка слегка поклонилась.

— Да, мой господин.

Треус принял более человеческий вид, и быстрым шагом последовал за демоном.

Брайден

«Она не могла так поступить», — качал головой, осматривая каждую комнату в пустом доме.

Но она могла. И поступила. Никто из скайгов не видел Далию. Это означало только одно, что она умело скрылась.

— Черт! — ударил кулаком о дверной косяк.

Однако боль не смогла заглушить чувств, переполняющих меня.

«Почему?» — пытался понять.

Но ответ был один. И мне не нужна была помощь, чтобы найти причину поступка Далии. Я слишком сильно ее оберегал, этим лишая воли. Не слушал ее мнение. Мое желание сохранить любимого человека пересилило чувство долга.

— Брайден? — озадаченно назвал мое имя Дерек.

— Если я не вернусь, то позаботься о наших людях, — попросил друга. — И не вздумай идти за мной.

А затем, не дожидаясь ответа или реакции, побежал на поиски любимой. Друг поступит правильно, в нем я был уверен.

— Какой же я идиот! — отчаянно ругал себя, пока бежал через лес.

Время близилось к полудню, что меня совсем не радовало. Уснул я вчера очень рано… Как только сонное зелье могло подействовать с такой силой? За это время Далия вполне могла пересечь лес истины и добраться до гор. Мне оставалось надеяться, что с ней ничего не случилось. Что я успею до того, как она попадет в беду.

Далия

Я боялась за друзей. Неизвестно, что этот псих мог с ними сделать. Но они точно могут постоять за себя. Я же, если не смогу разгадать загадку пророчества, то буду жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. И что-то мне подсказывает, что она будет не продолжительной… Мне нужно было что-то срочно предпринять. Но что?

Мои мысли заметались в поиске ответов. Я осматривала помещение, рассчитывая найти подсказку. И тут мой взгляд упал на алтарь.

— Кровь или пыль… — пробормотала вслух.

«Может это и был очевидный ответ? Разгадка…»

— Что ты сказала? — поинтересовалась Кида.

Голос девушки был равнодушный, практически безжизненный.

Я с грустью взглянула на нее. А в груди снова защемило.

Мне бы радоваться, что подруга жива. Вот только радоваться, как-то не получалось. Мы на противоположных сторонах. Противники, даже больше сказать — враги…

— Тебе же в действительности это совсем не интересно, — чуть склонив голову на бок сказала ей, уж точно не собираясь делиться идеями. — Ты же не та Кида, которая готова была выслушать любой бред, какой бы я не сказала. У тебя теперь появился «хозяин».

Глаза девушки грозно сверкнули, но она сдержанно проговорила:

— Не «хозяин», а «господин». Это разные вещи, Далия. В твоем возрасте пора понимать отличия.

Я пожала плечами, не собирая спорить. И сделала первый шаг в направлении алтаря. Я ожидала, что Кида меня остановит. Но девушка не сказала ни слова. И продолжала стоять на одном месте.

«Вот только если я побегу, она точно меня остановит», — понимала я, поэтому не делала глупостей.

Вместо этого подойдя к алтарю, попыталась вспомнить слова пророчества.

— На закате … Вспыхнет себя погубя. Чтобы изгнать врага…. Но капля крови прольется. Она станет платой темным вратам… — бормотала едва слышно.

— Что ты там бормочешь? — раздраженно спросила Кида.

Я закатила глаза от раздражения.

— Стишки слагаю, — язвительно ответила ей. — Хочешь послушать?

— Избавь меня от этого, — фыркнула девушка.

— Ну, вот и славно. Тогда не мешай!

Я продолжила анализировать слова, рассматривала знаки. Но в моей голове постоянно крутились слова «кровь или пыль».

«По поводу крови и в пророчестве говорилось… Кровь в нем считалась жертвой. Нужно заплатить каким-то вратам. Или алтарю? А может алтарь — это и есть врата? Но мы с Анитой еще ранее решили, что жертвой зло не исправить! И причем здесь тогда пыль?»

— Я совсем ничего не понимаю, — захныкала я, проводя рукой по символам на алтаре.

«Шершавые… Словно песок насыпали», — подумала, разглядывая едва заметные камушки на подушечках пальцев.

— Фу, пыль, — вздрогнула я, отряхивая руки. — Хотя бы протерли свою реликвию.

И едва произнеся это, замерла.

«Вот оно! Каменная пыль! Кажется, что я начала кое-что понимать!»

В этот момент, в помещение вошел Треус. Его довольное выражения лица мне совсем не понравилось. За ним следом демоны ввели связанных Ксандра, Койоми и Линдена. Рты их были закрыты кляпами. Но друзья были в порядке, и это меня обрадовало.

— Отпусти их! — решила предпринять попытку я, особо не рассчитывая на успех.

Мне не нужно было уметь читать мысли, чтобы понять, что все не просто так. И друзья мои целы. Пока что. Причем целы только по той причине, что Треусу от меня что-то нужно было. Пока я сговорчивая, друзья будут в порядке.

— Мне кое-что от тебя нужно, Далия, — приторно мягким голосом проговорил Треус, не заставляя меня ожидать.

«Как сам не поморщился от своего тона?»

— Сделаешь мне одолжение, и я отпущу тебя и твоих друзей домой.

«Я совсем на дуру похожа? — удивилась про себя. — Хотя дурочкой быть иногда полезно. Тебя не воспринимают в серьез, и это твое преимущество».

Но все же решила спросить чего именно хочет Треус.

— Ты же знаешь суть пророчества?

— Знаю. Но какое оно имеет отношение к вам?

Лицо Треуса стало печальным. В глазах блеснули слезы.

— Все очень просто. Мне надоело существовать в этой горе. Пока пророчество не осуществлено — я бессмертен. Это скучно. Я ужасно устал и хочу покоя. Даруй мне свободу, чтобы я перестал быть тем, кто я есть. Освободи людей, заточенных в телах демонов. Исполни пророчество.

Я смотрела на этот театр одного актера, и была просто в шоке.

«Да ему в кино надо сниматься! Или в театре выступать… Такой талант пропадает!»

В этот момент Ксандр замычал, пытаясь что-то сказать. А также предпринял попытку вырваться. Безрезультатную попытку. Его быстро обездвижили.

Я опасливо взглянула на Треуса. Испугалась, что он отдаст приказ причинить вред Ксандру. Но Треус все таким же несчастным взглядом, выжидательно смотрел на меня.

— Вы точно нас отпустите? — спросила я,

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пророчество (СИ) - Тори Х. Волкова.
Комментарии