Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Джоан Кэтлин Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Интересно, как Амбридж отнесется к твоему публичному выступлению, - сказал Дин за ужином в понедельник. В его голосе звучал благоговейный страх. Симус по другую сторону от него за обе щеки уплетал курицу и пирог с ветчиной, однако Гарри знал, что он прислушивается к их разговору.
- Ты правильно сделал, Гарри, - сказал Невилл, сидевший напротив. Он побледнел, но все же спросил, понизив голос: - Наверно, трудно было… говорить об этом, да?
- Трудно, - тихо откликнулся Гарри. - Но люди должны знать, на что способен Волан-де-Морт, разве не так?
- Так, - кивнул Невилл, - и его Пожиратели смерти тоже… люди должны знать…
Невилл не закончил фразы и вернулся к своей печеной картошке. Симус поднял глаза, но, встретившись взглядом с Гарри, тут же снова уткнулся в тарелку. Вскоре Дин, Симус и Невилл отправились в гостиную, а Гарри с Гермионой остались за столом ждать Рона, который еще не успел поужинать из-за тренировки по квиддичу.
В зал вошла Чжоу Чанг со своей подружкой Мариэттой. У Гарри в животе что-то нехорошо повернулось, но Чжоу даже не взглянула на гриффиндорский стол и села спиной к нему.
- Кстати, я забыла спросить, - жизнерадостно сказала Гермиона, покосившись на стол когтевранцев, - как прошло твое свидание с Чжоу? Почему ты вернулся так рано?
- Э… ну, я… - пробормотал Гарри, подвигая к себе пирог с ревенем и беря второй кусок - В общем, все прошло хуже некуда.
И он рассказал ей, что случилось в кафе мадам Паддифут.
- И тут, - закончил он несколько минут спустя, когда с блюда исчезли последние крошки пирога, - она вскакивает на ноги, заявляет:
«Всего хорошего, Гарри» - И убегает сломя голову! - Он положил ложку и посмотрел на Гермиону. - Растолкуй мне, пожалуйста, что все это значит? Что с ней стряслось?
Гермиона поглядела на затылок Чжоу и вздохнула.
- Ах, Гарри, - грустно сказала она. - Прости, но тебе немного не хватило такта.
- Мне не хватило такта? - возмутился Гарри. - Сначала все шло замечательно, а потом она вдруг начинает рассказывать мне, как Роджер Дэвис приглашал ее на прогулку и как она таскала Седрика целоваться в это идиотское кафе, - по-твоему, мне это приятно?
- Понимаешь, - сказала Гермиона с терпеливым видом человека, пытающегося втолковать излишне эмоциональному малышу, что один плюс один равняется двум, - тебе не надо было говорить ей посреди свидания, что ты должен встретиться со мной.
- Но… - захлебнулся Гарри, - но ты же просила меня встретиться с тобой в двенадцать и привести ее с собой - и как я, по-твоему, мог это сделать, если бы ничего ей не сказал?
- Надо было сказать по-другому, - пояснила Гермиона с тем же раздражающе терпеливым видом. - Ты должен был сказать, что это ужасно досадно, но я заставила тебя пообещать, что ты явишься в «Три метлы», и хотя ты совсем не хочешь туда идти и мечтал провести целый день с ней, похоже, что тебе, к несчастью, все-таки придется со мной встретиться, и не составит ли она тебе компанию - тогда, может быть, удастся отделаться от меня поскорее. А еще, пожалуй, было бы неплохо упомянуть, что ты считаешь меня уродиной, - поразмыслив, добавила Гермиона.
- Но я не считаю тебя уродиной, - опешил Гарри. Гермиона усмехнулась.
- Гарри, ты хуже Рона… впрочем, нет, - вздохнула она, поскольку в этот момент в зал ввалился сам Рон, забрызганный грязью и явно очень недовольный. - Пойми: ты расстроил Чжоу, когда сказал про нашу с тобой встречу, и она пыталась заставить тебя ревновать. Таким образом она хотела выяснить, насколько ты к ней неравнодушен.
- Ах вот оно что! - сказал Гарри, когда Рон плюхнулся на скамью напротив и стал придвигать к себе все блюда, до которых мог дотянуться. - А разве не легче было бы просто спросить меня, кто мне больше нравится - она или ты?
- Девочки не часто задают такие вопросы…
- Ну и напрасно! Тогда я просто сказал бы, что мне нравится она, и ей не пришлось бы снова лить слезы из-за Седрика!
Я и не говорю, что она вела себя разумно, - сказала Гермиона, когда к ним присоединилась Джинни, такая грязная, как Рон, и такая же насупленная. - Я только пытаюсь объяснить тебе, что она чувствовала.
- Напиши книжку, - посоветовал Гермионе Рон, разрезая картофелину, - и растолкуй в ней, что чувствуют девочки, когда делают глупости. Тогда мальчики наконец смогут их понимать!
- Точно, - с жаром сказал Гарри, посмотрев на когтевранский стол. Чжоу только что поднялась с места и, по-прежнему не глядя на него, вышла из Большого зала. Гарри уныло повернулся обратно к Рону и Джинни. - Ну, как тренировка?
- Кошмар, - буркнул Рон.
- Перестань, - сказала Гермиона, взглянув на Джинни. - Я уверена, что все не так уж…
- Именно так, - вздохнула Джинни. - Это было ужасно. Анджелина под конец чуть не расплакалась.
После ужина Рон с Джинни отправились в душ, а Гарри и Гермиона вернулись в гостиную Гриффиндора к своей обычной горе домашних заданий. Через полчаса, убитых Гарри на борьбу с новой звездной картой для урока астрономии, на пороге комнаты возникли Фред и Джордж.
- Рона с Джинни нету? - спросил Фред, озираясь и придвигая к себе стул. Гарри покачал головой. - Вот и хорошо. Мы смотрели, как они тренируются. На матче их разнесут в пух и прах. Без нас они ровным счетом никуда не годятся.
- Брось, Джинни не так уж плоха, - великодушно заметил Джордж, садясь рядом с ним. - Честно говоря, я вообще не понимаю, где она научилась так играть, - ведь мы никогда не брали ее с собой на тренировки.
- Да она с шести лет лазит в сарай у вас в саду и таскает оттуда ваши метлы по очереди, стоит вам только зазеваться, - сказала Гермиона из-за шаткого штабеля учебников по древним рунам.
- Правда? - с невольным уважением сказал Джордж. - ну, тогда все понятно.
- А Рон? Взял он хоть один мяч? - поинтересовалась Гермиона, глядя на близнецов поверх «Магических иероглифов и логограмм».
- Он способен на это лишь в тех случаях, когда думает, что никто на него не смотрит, - сказал Фред, закатывая глаза. - Поэтому нам нужно попросить зрителей, чтобы в субботу они отворачивались и начинали беседовать между собой, как только квоффл полетит в его сторону.
Ему не сиделось на месте; он подошел к окну и вгляделся в сумерки.
- По мне, квиддич был единственным, ради чего стоило торчать в этой школе.
Гермиона бросила на него суровый взор.
- У вас же скоро аттестация!
- Я ведь тебе говорил, аттестация нас мало волнует, - сказал Фред. - А вот Забастовочные завтраки пора выпускать в продажу: мы выяснили, как избавиться от этих фурункулов. Достаточно нескольких капель настойки растопырника - спасибо Ли за идею…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});