Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кровавое заклятие - Дэвид Дархэм

Кровавое заклятие - Дэвид Дархэм

Читать онлайн Кровавое заклятие - Дэвид Дархэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 197
Перейти на страницу:

Канцлер повернулся, готовясь уйти, помедлил и добавил:

— А еще приготовьтесь удивляться. Наш мир не таков, каким вы его себе представляете. Возможно, однажды вы поверите в то, к чему мы не сумели вас подготовить…

Утром того дня, когда командиры должны были выдать армии последние инструкции перед началом развертывания, Аливер встретил на верхней террасе Мелио и Эфрона. Принц кивнул им обоим, с удивлением осознав, что рад компании Эфрона. Отчего-то рядом с ним он чувствовал себя спокойнее. Всего несколько дней назад Аливер считал Эфрона едва ли не злейшим своим врагом, а сейчас вся ненависть куда-то исчезла. Эфрон уже пострадал больше, чем следовало бы. Он потерял в Мэниле двух сестер, кузена и нескольких слуг, которых знал с детства. Смерть некоторых представителей рода Акаран приблизила его к трону. Прежде Аливер предположил бы, что это обрадует Эфрона, но теперь он отчетливо понимал, что радоваться тут нечему. Лицо молодого человека было усталым, однако на нем читались решительность и упрямство.

— Я только что получил назначение, — сказал Эфрон. — Еду в Алесию. Хотя вообще-то я просился в Ошению. Очевидно, что варвары, которые взяли Катгерген, придут именно туда. Я хотел быть там, где могу принести больше пользы. — Он помолчал несколько секунд, меряя шагами площадку и о чем-то размышляя. С нижней террасы послышался невнятный приглушенный крик, но молодые люди были слишком далеко и не обратили внимания. — С другой стороны, я должен блюсти честь рода. Меня назначили заместителем генерала Ревлиса.

Аливер замер на месте.

— Заместителем генерала? — переспросил он.

— Не делай такое удивленное лицо.

— Я… я не удивлен.

— Все изменилось, — промолвил Эфрон. — Даже Лига это признает. Они отозвали свои корабли и уплыли, не сказав ни слова. Мы можем перемещать войска и без их помощи, но это будет нелегко.

— Они тоже против нас? — спросил Мелио. — Лига, я имею в виду. Ты знаешь, Аливер?

— Точно не знаю, — отозвался принц. — Впрочем, сомневаюсь. Лига живет ради денег. Им все равно, с кем торговать. Они просто осторожны и блюдут свои интересы.

Эфрон улыбнулся.

— Не они одни.

— О чем ты? — спросил Мелио.

— Сейчас не время. Может, позже.

— Почему же позже? — сказал Аливер. — Не из-за меня ли? Ты не желаешь говорить при мне?

Эфрон бросил на принца быстрый взгляд и отвел глаза.

— В твоем обществе я подумаю дважды, прежде чем что-нибудь сказать. Как и любой. Никто не хочет оскорбить будущего короля.

— Ты, кажется, пытаешься, — усмехнулся Мелио.

— Нам не стоило препираться раньше, и теперь не надо. Но мне известно кое-что, чего принц не знает, и я постоянно об этом думаю. Мой отец не хотел, чтобы я жил с закрытыми глазами. Он рассказал мне правду о некоторых аспектах жизни в империи. Может, для тебя это тоже будут новости, Мелио. Отец всегда говорил, что злодеяния, которые мы совершили, однажды к нам вернутся. То, что сейчас происходит… если бы ты знал правду, то не удивлялся бы. Например: как ты думаешь, откуда берутся наши денежки? Нам никогда этого не объясняли. Мы всегда думали, что они возникают сами собой, и так до бесконечности. Когда-то мы захватили мир, и он наш навечно, верно? Мы такие милые, чудесные люди, которые замечательно управятся с этой властью. Все кругом довольны. Мы несем только благо. — Эфрон посмотрел в сторону, ядовито ухмыльнувшись. — Вы не видите в моих словах изъяна? Подумайте на досуге. Однажды вы заметите, что баланс не сходится. Тогда зайдите ко мне. Я расскажу вам все, что знаю о прогнившей Акации. И вы удивитесь, почему на нас не напали давным-давно.

Аливеру захотелось ударить Эфрона. Врезать ему по физиономии и потребовать, чтобы он вынул меч. Можно ли поступить иначе в ответ на такое оскорбление государства? Или… следует донести на Эфрона? Позвать офицеров, чтобы допросили его? Разве это не долг принца? Эфрон говорит как предатель…

— Прошу прощения, если обидел, — сказал Эфрон, хотя в его голосе не было и тени раскаяния. — Ты, Аливер, не виноват. В этой игре ты такая же пешка, как и я. Только мне предстоит рисковать головой. Мне, Мелио и другим вроде нас… — Он отвернулся и пошел прочь, но, спустившись на несколько ступенек, обернулся. — Взрослым людям, сказал мой отец, пора научиться видеть, что происходит у них под носом. Только глупцы верят, будто в мире есть что-то абсолютное. Ты не дурак, Аливер. Ты просто наивная душа.

Аливер прошел полпути следом за Эфроном, мысленно повторяя эти слова. Он знал, что должен был разозлиться, обругать его за слабость — особенно теперь, когда они находились перед лицом такой угрозы… и лишь пошел вперед, словно внезапно очнувшись. Он сравнивал слова Эфрона с неожиданным признанием канцлера, мало-помалу осознавая его мрачный смысл. Эфрон, шедший немного впереди, первым увидел, что творится внизу, и замер на месте. Секунду спустя Аливер был уже подле него. Он проследил за взглядом Эфрона и не сразу сумел понять смысл разыгравшейся сцены.

На площади в нескольких сотнях ступеней внизу царило безумие. Люди с криками метались во все стороны. Аливер увидел в толпе генерала Ревлиса. Не успел он сообразить, кто это, как генерала рубанули сзади по ноге. Принц узнал человека, взмахнувшего мечом, попытался вспомнить его имя, но не смог. Ревлис упал на одно колено, откинув голову назад и вскрикнув от боли. А секундой позже тот же меч рассек ему горло. Генерал упал; кровь хлынула фонтаном. Его ноги задергались, скребя каблуками по камням мостовой, и тело изогнулось в предсмертных судорогах.

— Хеллель? — прошептал Мелио.

Аливер еще ничего не понимал, а Эфрон вскрикнул:

— Ах ты ублюдок! Да я мог бы прирезать тебя в твоей собственной постели!

Принц не понял, о чем он. И к чему вся эта суматоха? Что происходит? Хеллель? Паренек из свиты Эфрона, его бледная тень, который вечно ему подпевал и лебезил перед ним…

Заметив недоумение Аливера, Эфрон махнул рукой, указывая на сцену внизу и в то же время словно бы отстраняясь от нее.

— Они мейнцы! Глянь на них. Хеллель — там, у перил. И Аваран с Мелишем на лестнице. Они предали нас!.. Следовало ожидать.

В следующий миг Эфрон уже несся вниз по ступенькам с головокружительной скоростью, громко стуча каблуками по камням. На бегу он схватился за меч и, спрыгнув на террасу, вытащил его из ножен. Двое противников тут же накинулись на него с разных сторон. Мелио отстал от Эфрона лишь на пару секунд и теперь тоже был на площади, бешено размахивая мечом.

Позже Аливер неоднократно пытался понять, как развивались события. Он помнил, что выхватил клинок и, стиснув зубы, ринулся вниз по лестнице — в бой. Да, именно так. Ему хотелось этого более всего на свете… Да, он непременно побежал бы вниз, если бы только мог сдвинуться с места, но чья-то рука сомкнулась на его предплечье и вынудила остановиться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 197
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Кровавое заклятие - Дэвид Дархэм.
Комментарии