Повелитель Големов - Виктор Волков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейн задумалась и хмурилась. Что-то несколько не сходилось в этой истории. Стоявшая рядом с ней лошадь ткнулась в её плечо и фыркнула.
— А это действительно мститель? — с сомнением спросила она. — Я никогда раньше не слышала о таких существах.
— Я могу сказать что владеет мечом эта штука мастерски. Избила меня как щенка, и легко победила драконью форму сэра Феррика. Одно мастерство меча наводит на мысль, что это как минимум что-то очень необычное.
— Не человек? — уточнила Джейн.
— Не человек. Возможно вообще не живое существо. — ответил Джерард. Затем скомандовал:
— По коням!
Паладины взобрались на своих лошадей и направились к Великой Библиотеке.
* * *
Великая Библиотека. Гостиница
Небольшая комнатка в таверне Великой Библиотеки. На кровати в позе бешеной морской звезды спит Фрин. Свет падает из окна, и подкрадывается к её лицу. К ней подходит эльфийка. Натариэль.
— Фрин, вставай — Натариэль расталкивает спящую коротышку.
— Ы? — отзывается заспанная Фрин, садиться на кровати, трёт глаза руками в перчатках. Её волосы собрались в причудливую конструкцию. И перед сном она так и не сняла перчатки. Коротышка смотрит по сторонам и моргает.
— Феррик прилетел. Прилетел птицей, обратился у ворот. Ждёт в таверне.
— А! — Кивает сонная Фрин.
— Говорит что сюда же рыцари Белой Розы едут, и желают поговорить. И что лучше будет им дать поговорить первым.
Фрин просыпается.
— О! Паладины. Кстати, он сказал, что паладины решили?
— Он упомянул, что они говорили что-то про планарного мстителя. — голос Натариэль полон сомнения.
— Это ещё кто? Я не помню такого демона.
— Это очень редкие существа, Фрин. Хранитель естественного порядка.
— Нат, скажи, а ты когда эту вашу штуку видела, она сильно на этого "планарного мстителя" похожа была? Этих существ вообще часто упоминают? Я вот о них не слышала раньше.
Эльфийка задумывается.
— Я не знаю точно, что это было. Что-то необычное. И больше всего похожее на голема.
— Големы. Не нежить. — думает вслух Фрин. — А Феррик не сказал, когда приедут паладины.
— Через пару часов, по его примеркам.
— Пару часов, ага. — коротышка зевает — почему-то мне кажется, что Паладины всё испортят и наломают дров. Они ж всегда это делают. "Во имя добра и света" — она передразнивала кого-то известного только ей. Натариэль же просто пожала плечами
Фрин потянулась, встала, начала собираться. На мгновение остановилась у зеркала, фыркнула, взглянув на конструкцию у себя на голове. Потом принялась расчёсывать волосы, костяной расчёской.
Минут через пятнадцать, они вдвоём отправились в таверну. Там уже ждал Феррик. У окон стояли диванчики, у двери хмурился местный охранник, иногда присаживаясь на стульчик. Посетителей не было, и таверна пустовала. Великая Библиотека была не самым популярным местом. Прислужники ордена позволяли путникам отдыхать на своей территории, три шкуры не драли, но чтобы попасть в неё нужно было сделать небольшой крюк. И часто путники предпочитали просто ехать дальше по прямой, а не задерживаться в крепости.
Фрин заказала яичницу, и уплетая её, пересказывала Феррику историю про плакальщика.
— Не разглядела я его. — с набитым ртом говорила коротышка. — он как свою песню начал, я магию почувствовала. И кружкой ему в лоб.
Фрин отхлебнула эля.
— А он её на лету отбил. В цвергов. Те её назад кинули. И драка началась. И меня оттуда выставили. А плакальщик исчез.
— Так что пел плакальщик? — спросил Феррик.
— Что-то про уставшего путника. — Пожала плечами Фрин. — Я слушать долго не стала. Просто кружкой в лоб — и дел с концом. Плакальщик же. Что с ним церемониться…
За болтовнёй пролетало время. Вдруг Феррик толкнул Фрин и шёпотом сказал "вот она".
Со второго этажа гостиницы спустилась парочка. Молодой парень, с короткими каштановыми волосами, очень и очень бледный. Он был одет в чистые робы ученика мага, без излишков или изысков. Его спутницей была девушка со светлыми волосами. Одетая в кожаную броню, она выглядела уставшей, но довольно улыбалась. Леонард Рив и Лисси Нирск.
Лисси суетилась вокруг Леонарда, помогала ему идти. Леонард же страдал, похоже, от сильнейшей головной боли. Лисси провела его к диванчику в центре комнаты, помогла сесть. Порхнула в сторону барной стойки, не обращая внимания ни на кого, взяла простейший завтрак и фруктовый напиток, принесла их к Риву. Тот же сидел, откинувшись назад, и смотрел в потолок. Вздрогнул, когда Лисси тронула его плечо, сфокусировал взгляд на еде, и начал медленно, механически есть. Лисси села рядом, и просто радостно смотрела на него.
Фрин скривилась. "Как наседка с яйцом", прошептала она. Феррик пожал плечами. "Девушка через многое прошла", сказал он. "Ну или мне так показалось".
Рив закончил есть, Лисси забрала тарелки и вернула их трактирщику. Села рядом с ним. Леонард снова скривился, похоже от головной боли, схватился за переносицу, сморщился. Лисси начала что-то напевать вполголоса. Пахнуло магией и Фрин принюхалась. Звучала простая мелодия, что медленно залечивала раны. И молодой человек успокаивался, лицо его расслаблялось, а боль, похоже, уходила.
"Интересно, она не устанет?" Шёпотом спросила Фрин.
Дверь открылась. В таверну вошли рыцари Ордена Белой Розы.
Часть 2. Глава 10
* * *
Великая Библиотека, Таверна
"А сейчас они начнут ломать дрова", шепнула Фрин. Феррик вздохнул. Паладины приблизились к парочке.
— Мисс Нирск, как я понимаю. — Обратился к Лисси Джерард. — Скажите, вы слышали когда-либо о планарных мстителях?
Лисси тихо напевала целебную мелодию, и не заметила появления группы. Услышав слова, она вздрогнула, и её рука потянулась за спину, где обычно находился тяжёлый арбалет. На группу она смотрела с откровенным подозрением.
— Кто вы? Что вам надо? — спросила, с недоверием глядя на группу бронированных людей. Паладины переглянулись, и слово взяла Джейн.
— Прошу прощения. Нам нужно представиться. Я — Джейн Виен, рыцарь-генерал ордена Белой Розы. Это — Сэр Джерард Серый, рыцарь командир, и это Джошуа Чистое Сердце, с которым вы уже встречались.
Лисси по-прежнему смотрела на группу с недоверием.
— Что вы хотите? У меня нет никаких дел с Белой Розы и рыцарскими орденами. — девушка явно не пылала дружелюбием.
— Мисс, мы слышали что ваш спутник был в караване, на который напали. — сказал Сэр Джерард. — Мы бы хотели бы с вами об этом поговорить. Чтобы никто не пострадал в ещё одном нападении.
— Вас трое. Вы в тяжёлых доспехах, на одном из вас светятся защитные заклинания. Не слишком ли много предосторожностей для того, чтобы "поговорить"?
"Я всегда думала, что рыцарей учили манерам. А эти