Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » В лабиринте времени - Миша Блэр

В лабиринте времени - Миша Блэр

Читать онлайн В лабиринте времени - Миша Блэр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:
коллег с мигалками, этот тип может снова исчезнуть. Нет, он должен сам справиться. В первый раз у него все получилось. Душевнобольной поднялся на ноги, но девчонка лежала без сознания, не двигаясь.

— Исаак, умоляю тебя, пожалуйста, оставь ее в покое! — Подняв руки, агент направился к убийце. Медленно и крайне обдуманно. Он не хотел подстрекать сумасшедшего, чтобы тот снова не напал на женщину. Мужчина коснулся ее головы своим гигантским ботинком. Одним ударом он мог лишить свою жертву жизни. Ей богу, его ступня была больше и шире головы женщины, и казалось, что он хочет расплющить ее.

— Слишком поздно! — Безумно смеясь, он убрал ногу с головы своей жертвы, только для того, чтобы схватить ее за волосы. Не двигаясь, женщина повисла на его вытянутой руке, словно тряпичная кукла.

— Отпусти ее! — Голос агента повысился. — Брат, это касается только нас двоих!

Пелена спала с глаз Фрэнка. Это объясняло их внешнее сходство.

— Исаак, пожалуйста! Я сделаю все, что ты хочешь, только отпусти ее!

— Все? — спросил Исаак с радостью в голосе. Брат Элайжи совершенно выжил из ума!

— Что захочешь, только отпустили ее и этого чрезмерно любопытного комиссара. Но в данном случае я ему благодарен. Я бы не нашел вас без его помощи.

Попался! Агент посмотрел на то место, где спрятался Фрэнк.

— Ты нашел их не только благодаря мне, — Фрэнк Гербер вышел из тени в тусклый свет уличного фонаря, — он хотел, чтобы его нашли.

Агент перевел взгляд на брата, который небрежно швырнул женщину в сторону и, со всей силой набросился на него, повалив его на землю. Размахивая кулаками, мужчина по имени Исаак дубасил своего противника, словно свирепый воин. Он без сомнений убьет его.

Фрэнк должен был что-то предпринять! Наконец ему удалось выйти из кататонического состояния (прим. пер. состояние, при котором человек становится невосприимчивым к внешним раздражителям и теряет способность нормально двигаться и говорить). В первую очередь ему нужно доставить женщину в безопасное место.

Агенту удалось вырваться из-под грубых ударов брата. Тяжело дыша, он откатился подальше от женщины, тем самым предоставив Фрэнку возможность увести ее. Комиссар подбежал к ней, поспешно подхватил на руки и вынес из опасной зоны. Ее голова кровоточила, а рука лежала в странно скрученном положении вдоль тела. Он должен вызвать подмогу.

Когда Гербер взял в руки свой смартфон, девушка открыла глаза и схватила его за запястье.

— Пока не нужно, пожалуйста! Если ваши люди придут сейчас, Исаак исчезнет, и все будет напрасно. Мы должны остановить его, сейчас же!

Ее решительный взгляд заставил его опустить телефон.

— Им потребуется некоторое время, чтобы добраться сюда, но… — Гербер понимающе кивнул, убирая волосы со лба. — Пять минут и ни минутой больше. Если что-то пойдет не так, я вмешаюсь. Шансы твоего друга против этого изверга невелики!

***

Ксио разделяла точку зрения комиссара. Исаак с Элайджей боролись на земле. Если Исаак хотел, чтобы брат отправил его в могилу, то ему не следовало так яростно сопротивляться. Ее охватило нехорошее предчувствие, что Исаак передумал.

— Опять ты позволил женщине встать между нами. Ты выбрал ее вместо меня, — прорычал Исаак, кипя от злости, поднимая Элайджу с земли. Ксио выпрямилась, сопротивляясь Герберу, пытавшегося ее удержать.

— Оставь меня, пожалуйста! — Ее голова кружилась, словно юла, но она точно не собиралась лежать на земле, пока этот ублюдок разрывает Элайджу на кусочки.

— Я убью тебя, а затем убью ее. Ты не сможешь ее спасти, как и Зару. Ты неудачник и приносишь всем, кто тебя любит, только горе и смерть! — Он швырнул Элайджу на землю, словно мусор.

Ксио закрыла рот рукой, оцепенев от страха. Она должна что-то сделать!

Подойдя к Элайдже, Исаак встал перед ним на колени, обхватив его шею своими огромными лапами.

Исаак убьет его! Она поползла к ним, не в состоянии встать на ноги. Краем глаза девушка увидела, как комиссар подошел к Исааку и приставил пистолет к его голове.

— Подонок, отстань от него.

Исаак лишь мельком взглянул на Гербера.

На мгновение Ксио уловила блаженную улыбку Исаака, которая совершенно не соответствовала ситуации. Ненависть, гнев, разочарование — эти эмоции она ожидала увидеть, но не удовлетворение.

— Убери руки с его шеи или… — Полицейский приставил пистолет к виску Исаака, но тот не выполнял его приказ.

Ксио моментально все поняла. Исаак нашел решение, чтобы ни ему, ни его брату не пришлось пачкать руки. Он повернул голову так, чтобы дуло пистолета упиралось ему в лоб, продолжая сжимать шею Элайджи, который яростно сопротивлялся.

Гербер уже нажимал на спусковой крючок. Одно неверное движение, и грянет выстрел.

Это было именно то, чего хотел Исаак.

— Вы знаете, что произошло в прошлый раз, комиссар Гербер. Один точный выстрел между глаз и все кончено.

— Я не собираюсь помогать тебе героически умереть! — Сделав шаг назад, комиссар прицелился в плечо Исаака и нажал на курок. Выстрел отозвался многократным эхом. В ее ушах зазвенело. Звон сменился пронзительным свистом.

Исаак с ревом вскочил и бросился на комиссара.

Прогремел еще один выстрел. Но на этот раз комиссар целился не в плечо Исаака. Он нажал на курок пять раз, даже после того, как Исаак упал на землю.

— Господи, не смей вставать, бл*дский кусок дерьма! — Голос Гербера надломился. Раздался тихий повторный щелчок, когда он снова нажал на курок. Но магазин был пуст. Все пять выстрелов попали в голову Исаака. От его лица почти ничего не осталось.

— Я убил его, — пробормотал Гербер. — Я никогда никого не убивал! — Уронив пистолет, он опустился на колени.

Угрызения совести комиссара не сильно беспокоили Ксио, она хотела подойти к Элайдже, который, слава богу, уже встал на ноги. Она подорвалась, желая обнять его, чтобы убедиться, что все в порядке. Но путь к нему внезапно преградил неизвестный мужчина.

— Он не должен был убивать Исаака. Из-за этого изменилась линия времени, — сказал мужчина.

Откуда взялся этот человек? А остальные мужчины? Пять фигур, одетые в темное, сновали вокруг, словно неустанные пчёлы. К Элайдже подошел один из них. Она взглянула на него, и он улыбнулся ей в ответ. Его улыбка принесла ей огромное облегчение. С Элайджей все было в порядке. Он пытался избавиться от мужчины, который осматривал его, не разрывая зрительного контакта с ней.

— Совсем скоро ты сможешь подойти к нему. — Мужчина прервал ее мысли, не отрывая взгляда от своего ультрасовременного планшета. — Мое боевое подразделение должно сначала убедиться, что все в порядке и что вам больше не угрожает опасность. Пожалуйста, потерпите

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу В лабиринте времени - Миша Блэр.
Комментарии