Куда глядят глаза василиска - Наталия Ипатова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она была похожа на мать, но меньше и хрупче. Беззащитнее. Алый припухший рот на бледном худеньком личике казался совсем детским, и в глубине души у Джейн шевельнулось направленное на Рэя нехорошее чувство. Сегодня Королева Соль была одета в забавное платье с узким белым лифом и короткой, едва достигавшей колен юбкой из многослойных плиссированных оборок, каждая из которых в отдельности просвечивала, как паутинка, а вместе они напоминали что-то вроде балетной пачки. Длинные, приятно округлые ножки Королевы обтягивали белые чулки, а туфель не было видно нигде. Зрачки расширены, взгляд мутный. Джейн сокрушенно покачала головой: Королева баловалась наркотиками.
Однако через несколько минут она полностью пришла в себя и даже вспомнила о назначенной аудиенции. Не извинилась — это было бы не в ее духе. Более того, Джейн ощутила в ее настрое некоторую колкость.
— О чем ты будешь говорить со мною, я знаю, — напрямик заявила она. — О Рэе, о том, что я его якобы поддерживаю, в то время как мой народ ведет с ним жестокую войну. Так вот свою мораль можешь оставить при себе, а я, с твоего позволения или без оного, оставлю при себе своего мужчину. Я не Белая и, хвала духам, не Могущественная. Поэтому я не собираюсь жертвовать своим удовольствием ради чьих-то высших интересов. Если кто-то находит в этом смысл, к нему и обращайтесь.
— Удовольствием или, быть может, любовью? — переспросила Джейн.
Солли нахмурилась.
— Я знаю, — сказала она задумчиво, — что ты, вроде, замужем. А все равно есть в тебе что-то… Извини, если обижу. В общем, что-то от старой девы. Могущество, что ли, так в женщинах отзывается? Ты, наверное, не знаешь, что это такое, поэтому ты меня не поймешь.
Маленькая садистка умела причинять боль. Джейн отвернулась к окну. Дожила! Дочь Александра Клайгеля походя заявляет, что якобы она, Джейн, не знает, что такое любовь. В Солли не было возвышенной нежности, сердечной чуткости, душевного благородства, присущей в основном женщинам бескорыстной способности отдавать. Это могло бы возникнуть лишь в том случае, если бы рядом с ней, пока она росла, была бы взрослая женщина. Мать. Сэсс.
— Я очень любила твоего отца, — сказала она, не оборачиваясь.
Глубокое молчание было ей ответом. Потом Королева Соль соизволила переспросить:
— То есть как?
Джейн не ответила. Пусть переварит.
— У вас что-то было?
Джейн обернулась. Если она поведет себя умно, она заставит дрянную девчонку считаться с собой.
— Что-то? Было глубокое понимание. Преданная дружба. Практически, я жила его жизнью, занималась его делом. Всегда держала его сторону. Думаю, я любила его больше, чем себя. Да себя я, в сущности, и не люблю.
— А он? Он-то знал? Ты ему открылась?
Джейн покачала головой.
— У него была Сэсс. И ты. И Тримальхиар. Твоя мать, кажется, догадалась, и оттого мы и по сей день с ней не в большой дружбе.
Солли смотрела на нее с пола очень большими глазами.
— Любила больше, чем себя? И ничего не сказала? С ума сойти. Это мазохизм какой-то.
— Любовь всегда чуточку мазохизм.
— Но больше, чем себя? Я, например, у себя одна. Я… люблю Рэя, но я хочу его для себя!
— Значит, любишь еще не так, как возможно.
— Иди ты… — возмутилась Королева. — Как умею, так и люблю.
И, немного заискивающе, потому что узнать хотелось, а Джейн могла бы и не ответить, спросила:
— А почему ты за того своего моряка вышла, раз уж так любила папочку?
— Просто знала, каково это, когда любишь того, кто всего лишь хорошо к тебе относится.
— Пожалела, значит?
Джейн снова отвернулась. Даже сейчас говорить об этом было больно.
— Ну ладно, — раздалось за ее спиной. — Я тебя не понимаю и понимать не хочу. Но откровенность за откровенность, принцесса. Я беременна.
Джейн стремительно обернулась.
— Рэй?
Довольная произведенным эффектом, Королева длительно улыбнулась.
— У меня других не было.
Джейн оглядела ее.
— Я специально его надела, — пояснила Солли про платье, — чтобы проверить, застегнется ли оно, или уже пора как-то маскироваться. Пока ведь не видно?
— Не видно. А Рэй знает?
— Я послала ему голубя. Ответа пока нет. Может, посланец не долетел, время-то военное. Может и так случиться, что Рэю наплевать.
Это был еще один факт, вмешавшийся в и без того непростую ситуацию. Его никак нельзя не учитывать.
— Солли, — сказала Джейн, — надо что-то решительно менять. Я даже не соображу сразу. Ты сама-то думала, как дальше будет развиваться ваш сюжет? Куда вы с Рэем шагнете дальше?
— Шагнем, куда глаза глядят, — пожала плечиками Королева.
— Но тебе пора прекратить эти развлечения с дурманами. Они могут повредить ребенку.
— Но мне нравится, — возмутилась Солли. — Меня это уносит.
Новая мысль осенила ее, и она тут же забыла о старой.
— Ты ведь гадаешь? — голос выдал ее неумелое стремление подлизаться. — Ты не могла бы мне погадать?
Джейн захотелось взять ее за плечи и как следует потрясти. Она теперь не должна быть столь безалаберной. Но вместо того, чтобы дать волю чувствам, она пару раз глубоко вздохнула и ответила:
— Нет проблем. Чаша у меня в багаже, и я довольно тренировалась, чтобы мгновенно соскользнуть в транс.
Они наполнили ее знаменитую Чашу водой, тщательно ее заколдовали и утвердили меж собой на полу. Джейн посмотрела на Солли. Для нее вся эта магия — новая забавная игрушка.
— Не на меня, — вдруг вспыхнула та. — На Рэя.
— На Рэя? Не думаю, что я хорошо его знаю. Усиль мои мысли о нем.
Королева кивнула и, закусив алую губку, сосредоточенно уставилась в воду. Джейн опустила взгляд на воду, пошедшую радужными кругами, и принялась осторожно, по капле, вливать туда свое Могущество.
Она частенько делала это с тех пор, как впервые вызвала в Чаше видение морского дракона, и картинка возникла быстро. А может, это была сила мыслей и желаний Королевы эльфов.
— Что это? — прошептала изумленная Солли. — О Джейн, что это?
Там вставал лес. Мощные стволы корабельных сосен, но что-то в нем было не так. Что-то неестественное, непривычное для их взгляда.
— Это… это же снег, да? Я помню, это же снег, Джейн!
— Я никогда не видела снега, Солли. Я в жизни никогда не покидала Волшебной Страны.
— Но это точно снег. Откуда?
— Это что-то значит, Солли. Возможно, в переносном смысле. Неестественность какой-то ситуации. Или наоборот, естественность. Не знаю. Смотри!
Меж стволов возникло легкое движение теней. Из них соткался четвероногий силуэт. Волк, бредущий ночным зимним лесом.
— Что это значит? — теребила волшебницу Солли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});