"Фантастика 2023-111", Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Алейников Кирилл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Веррес и Флин появятся после завтрака.
— Это хорошо, — потянувшись как кошка в мужских объятиях, я схлопотала легкий шлепок по бедру. — Эй! — Ричард смотрела на меня потемневшим затуманенным взглядом, в котором плескалась страсть в чистом виде. Невинный утренний поцелуй постепенно углублялся, утягивая меня в водоворот чувственности и обещая наслаждение, как меня безжалостно вытолкали из мягкого кокона с помощью щекотки. — Все, все, встаю. Только перестань щекотать!
Сразу после завтрака, когда в доме появились Веррес и Флин, я созвала семейный совет. А до этого удалось урвать пару минут с долгожданным братцем и прежде чем на него обрушился шквал моих разнообразных эмоций, была остановлена простым и усталым:
— Прости, я работал как проклятый, — мысль о том, как именно работает Флин, утихомирила начавшуюся было бурю, — но я за тобой присматривал.
Ожила эхо-связь, меня обволокло родным теплом. Мною гордятся — ведь я справилась с этим дурацким визитом во дворец, за меня волнуются, потому что я вымоталась сильнее, чем осознаю, мне сочувствуют, потому что общение с королем — это испытание. И утешение — скоро напряжение спадет и все наладится.
— Лиза, в верхах что-то происходит… — устало сообщает братец. — И я не могу выяснить, что затевается. Слишком… важные люди замешаны. Хочется верить, что скоро это все закончится.
Ричард и Димка устроились на подоконнике, бабуля и Веррес предпочли диванчик, Флин занял мое место за столом, а я — перед ними на стульчике, так чтобы всех видеть.
Краткий рассказ о заседании Совета слушали спокойно, только в момент, когда очередь дошла до отказа от министерской должности, не выдержала бабушка:
— Разумно ли это, детка? Без титула и без значимой должности тебя всерьез принимать никто не станет. Как ты собираешься свои обещания выполнять?
— К радости или сожалению, но как жить без титула я так и не узнаю.
От мук, как сообщить близким о том, что я теперь выше по положению каждого присутствующего в этой комнате, меня избавил Флин, который не только был к тому моменту в курсе событий, но и сунул любопытный нос в документы, лежащие на столе. Видя мои затруднения, брат вслух зачитал указ:
Волей монарха нашего, его величества Рольфа второго, бывшей баронессе Эмилии фон Риштар за заслуги перед короной даруется титул графини и право именоваться леди Эмилией, графиней Оберон. Во владение ей отписывается поместье Тадеуса Оберона со всеми существующими ныне постройками и прилегающими землями согласно земельного реестра от три тысячи … года. Также ей и ее потомкам даруется право наследования и принятия в род.
Подписано Его величеством Рольфом вторым собственноручно…— Дальше приведен перечень владений и ссылка, что все бумаги на земли будут переданы владелице в установленный срок, — Флин откровенно наслаждался произведенным эффектом.
Надо сказать, что мои предчувствия монаршего подвоха оправдались, потому что через несколько мгновений, Ричард, присоединившийся к изучению документов, едва ли челюсть не обронил.
— Ого! Лиза, тут сказано, что Яблоневка теперь твоя!
Я чуть было от досады зубами не скрипнула, осознав масштабы подставы. Только землевладелицей мне заделаться не хватало для полного счастья! Деревня же подвластна нашей мерии и управляется оттуда! Арр! Еще и этому учиться, ведь законы-то я не знаю…
Димка нарушил минуту удивленного молчания громогласным хохотом.
— Вот Ворониха обрадуется! — издевательски иронизирует подросток, которому выпады Воронихи уже надоели, как и всем остальным.
После чаепития с деревенскими женщина, узнав, что все прошло гладко и обе стороны остались довольны, пошла разносить новые сплетни, якобы мы гостей своих опоили чуть ли не приворотным зельем.
— Не злорадствуй, — одергиваю сына. — Представляешь, как мы ещё с ней намучаемся?
Ребенок задорно хмыкнул, но тут уже бабушка приосанилась и хищно улыбнулась:
— Какая потрясающая новость! Графиня! — Веррес наблюдал за энтузиазмом своей матушки с приподнятыми в удивлении бровями. — Ох и попорчу я твоей мачехе праздник! Известие о твоем титуловании собьет с нее спесь, а я с огромным удовольствием сообщу ей эту прекрасную весть! А уж когда об этом напишут в газетах, ей придется принимать наигранное сочувствие так же, как она сейчас принимает поздравления.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Такой воодушевленной я леди Риштар еще не видела, Веррес тоже во все глаза смотрел на свою названную матушку, осознавая, как нелегко ей приходилось.
Димка подозрительно притих на подоконнике, погрузившись в себя. Почувствовав мой взгляд, он встрепенулся и спросил:
— Не могу вспомнить, я теперь как назваться буду, если ты графиня?
— Та-а-ак, — обличительно протянула бабушка, обнаружив пробел в знаниях ребенка. Понятно, основные законы титулования будут темой следующего занятия.
Димка только глаза закатил, правда постарался, чтобы бабушка Риштар не заметила.
— Виконт ты теперь, сын, виконт, — Ричард стащил Димку с подоконника в шутливом захвате.
— А ты теперь тоже граф, да? — Димка шипел пытаясь высвободить голову из-под локтя почти-отца.
— Не раньше, чем моя племянница получит брачный браслет, — Веррес с затаенной грустью смотрел на возню моих мальчиков.
— Уже скоро, — Ричард дарит мне теплый взгляд зеленых глаз. Да, верно. Свадьба уже совсем скоро — по плану через два месяца. Связь между Ричардом и Мишкой укрепляется всеми возможными способами. А идеальная связь между человеком и зверем гарантирует крепкую связь и абсолютную гармонию между оборотнем и избранной. Вплоть до того, что мы сможем мысленно общаться и чувствовать друг друга на расстоянии.
— А что графьям тоже можно Тенями работать? — проснулось детское любопытство.
— Ты еще спроси, можно ли Теням быть графьями… — хохотнул Флин. — Веррес барон, но работает ведь.
— А и впрямь, Ричард, — Веррес вдруг посерьезнел, — какие-либо мысли имеешь по этому поводу? Одно дело барон, другое — граф. Как-то это…
— Мысли есть, — спокойно отвечает Ричард, словно уже что-то для себя решил. — Но сперва я бы хотел это обсудить со своей парой.
Глава 68
Флин, Веррес и бабушка деликатно удалились, забирая с собой Димку, давая нам возможность пообщаться без свидетелей.
— Так какие у тебя мысли по этому поводу?
— А что тут думать? — Ричард ловко соскользнул с подоконника, подхватил меня и устроился в мягком кресле, устраивая меня на коленях. — Мой контракт скоро заканчивается и продлять я его не стану.
— Но ведь тебя ведь повысить должны! — ахнула я.
— Вот поэтому и не стану, — голос пропитан уверенностью. — Я за эти недели так наисполнялся этих обязанностей, что меня уже мутит. В бою все понятно: рядом свой, впереди враг. А тут тараканьи бега какие-то, не по мне это, — не в силах удержаться, дотягиваюсь ладонью до виска мужчины и начинаю перебирать пальчиками шелковые пряди волос. — Тебе помощь, опять же, не помешает.
— Это мягко сказано, — предполагаемый масштаб задуманного ошеломлял. Возможно, стоило согласиться на предложение короля — там работки предполагалось поменьше, чем я решила взвалить на свои плечи.
— Ну вот, о чем и речь. Да и прослыть бесплатным приложением к графине не хочу. А тут дел невпроворот. Я так понял, ожидается наплыв новичков? Вот их и возьму под контроль. Возможно, организуем какой-нибудь полувоенный корпус для парней, пристроим к делу служивых в отставке. Вон, как Гевин. Думаешь, он один такой? — Ричард качает головой, перехватывая мою ладонь и целуя ее. — Сложно после стольких лет службы переключиться на мирную беззаботную жизнь ничегонеделанья. А так, родная стихия и польза обществу.
Мой организм взбунтовался, не выдержав всплеска эмоций. Пообниматься с Ричардом лишний раз — да с удовольствием, пусть даже хлюпая от избытка чувств носом.
— Спасибо! — благодарность получилась невнятной из-за рубашки, в которую я уткнулась. Но судя по тому, что Ричард прижал меня к себе крепко-крепко, я была услышана.