Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Навсегда твоя роза - Робин Хэтчер

Навсегда твоя роза - Робин Хэтчер

Читать онлайн Навсегда твоя роза - Робин Хэтчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 69
Перейти на страницу:

Роза все больше терялась и вконец испугалась.

— Ты нужен отелям «Палас», Майкл. И они необходимы тебе, как воздух. Ты никогда не удовлетворишься жизнью в провинции и владением маленькой гостиницей.

Младший Рафферти сжал руку жены, не отрывая взгляда от отца.

— Ты ошибаешься, отелям «Палас» я не нужен. Пройдет еще много времени, прежде чем ты сам уйдешь в отставку. Потом ими смогут руководить Диллон, Джозеф, Колин или Син. Ты не прав и в другом. Я могу чувствовать себя комфортно в маленьком городе и в маленьком отеле. Я более счастлив сейчас, чем когда-либо. Если надоест просиживать штаны в кабинете, то куплю землю и начну разводить скот. Здесь у меня появились друзья, которые с удовольствием научат, как стать настоящим ковбоем, — Майкл повернулся и посмотрел прямо в глаза жене. — Не сомневаюсь, только нам с Розой придется решать, что делать в будущем.

Сердце девушки бешено колотилось.

— Видишь ли, отец, я нашел здесь нечто большее, чем преуспевающие отели… Розу.

Ее душили непрошеные слезы, лицо мужа поплыло перед глазами. Стена, которая столь тщательно охраняла девичье сердце, рухнула за одно мгновение. Так Роза ощутила себя нагой и беззащитной перед волей рока.

ГЛАВА 31

Роза изумленно разглядывала свое отражение в зеркале и не могла поверить, что эта женщина — бывшая мисс Таунсенд.

Губы тронула легкая улыбка. Видимо, она действительно не похожа на прежнюю Розу, ибо перед ней — миссис Рафферти.

Полосатое платье из темно-синего шелка прибыло вчера на дилижансе вместе с дюжиной других нарядов, сшитых по последней моде. Таких дорогих вещей девушка никогда не носила. Их доставили домой вскоре после ухода родителей Майкла на постоялый двор.

Муж следил, как она распаковывала покупки, ожидая реакции Розы на каждое платье. Привезли еще множество женских мелочей. Ночные пеньюары с многочисленными оборками. Перчатки, зонтики и сумочки в комплектах. Обувь из шелка и тончайшей кожи, причем, не грубые ботинки с пуговицами, а настоящие туфельки. Шелковые чулки различных оттенков. Шляпы с ленточками, искусственными фруктами и даже меха.

— Зачем это, Майкл? — спросила Роза, прижимая одно из платьев к груди и любуясь широким подолом до пола.

— Потому что, моя дорогая, ты красавица и заслуживаешь хороших вещей.

Боже, как ей хотелось поддаться теплоте, звучавшей в его голосе. Поверить мужу. Навсегда.

Прервав воспоминания, она мигнула и опять посмотрела в зеркало. Придется отбросить ненужные мысли. Во всяком случае, на сегодня. Нужно приготовить ужин на постоялом дворе для всей семьи Рафферти. Это задумка Майкла. Муж решил доказать отцу, что гостиничный ресторан с Розой во главе будет непременно преуспевать.

Интересно, как справляется мама по дому, в котором полно гостей по фамилии Рафферти? Здоровье и моральное состояние Вирджинии несколько улучшились с тех пор, как Майкл купил постоялый двор и выставил отца. И все же запуганный взгляд матери беспокоил дочь. Как она общается с родственниками Майкла, и особенно — с его батюшкой?

При воспоминании о пронзительном взгляде, которым Джон Томас Рафферти вчера одарил невестку, она невольно вздрогнула. По меньшей мере, в нем читалось презрение.

Роза глубоко вздохнула.

«Я не буду бояться, — молча ругала она себя. — Я ничем не хуже его, несмотря на деньги и власть».

Девушка подняла подбородок и расправила плечи. Майкл будет гордиться ею. Она приготовит такой ужин, какого ни Джон Томас, ни Кэтлин, ни дети никогда не ели. Роза понимала, что обязана постараться и отплатить мужу за доброту.

И потому, что любит его.

Однако не стоит размышлять на эту тему сейчас. Роза не осмеливалась думать о своих чувствах. Иначе ей пришлось бы признать и то, что она не чета и Джону Томасу Рафферти, и тем более его сыну.

Роза отвернулась от зеркала, решительно вышла из спальни и спустилась по лестнице. А потом, не замедляя шага, миновала строительную площадку, где Майкл показывал отцу плоды своей деятельности. В магазине она быстро выбрала продукты, нужные для приготовления ужина.

Девушка думала только об этом и слишком поздно заметила отца, который грубо схватил ее за руку и затащил в темную аллею между салуном и каретным двором.

— Папа! — воскликнула она, когда пальцы впились в кожу.

— Похоже, ты не забыла, кто я тебе…

Роза отпрянула от запаха дешевого виски и мгновенно вспомнила, как бесконтрольно вел себя в пьяном виде Глен, однако постаралась скрыть страх и заговорила вполне решительно:

— Отпусти, — потребовала девушка. — Ты делаешь мне больно.

Вместо того чтобы подчиниться, Таунсенд еще крепче, до боли сжал руку дочери.

— Думаешь, заполучила богатого мужичка и на этом все? Видишь, разоделась, как леди. Не зазнавайся, я еще твой отец, — Глен притянул дочь и склонил к ней лицо. — Не надейся, я не уеду из города, и он не приберет к рукам то, что принадлежит мне! Подлец, украл постоялый двор! Ты сама помогла ему обмануть родного отца.

— Постоялый двор никогда не принадлежал тебе. Мама заработала его кровью и потом. Это ее дом.

— Заткнись! — зарычал Таунсенд. — А то вдруг тоже нечаянно свалишься с лестницы, — и оттолкнул дочь.

Дыхание перехватило. Глаза Розы от ужаса округлились.

— Что ты хочешь сказать?!

— Следи за тем, что делаешь, — отец пригрозил дочери пальцем. — И не спускай глаз со своего муженька, — и пошатываясь, отошел.

Девушка прислонилась спиной к стене каретного двора, сердце замерло от ужаса. Неужели она правильно поняла угрозу? Что, если Глен виновен в смерти Марка?

Не может быть… Хотя Роза знала, что отец способен на все. Ведь это он убил Тома МакЛеода и поджег лесопилку, когда сбежал из Хо-умстэда. Но мог ли он решиться на убийство собственного сына? Нет. Нет… Даже папенька на такое не пойдет.

«Следи за тем, что делаешь. И не своди глаз со своего муженька».

Девушка непроизвольно задрожала. Если что-нибудь случится с Майклом…

Младший Рафферти гордился тем, что сделал после приезда в Хоумстэд, и показывал отцу строительную площадку без колебаний и извинений. Конечно, это не отель «Палас», но гостиница принадлежит ему. Майкл сам сделал чертежи и не сомневался в успехе. Его отель станет важным для жителей города. Для его друзей и соседей.

Джон Томас поначалу неохотно выражал одобрение, но постепенно оттаял.

— Отлично поработал, сын. Ты доказал свою правоту. А теперь пора уезжать домой.

— Мне кажется, мы все выяснили вчера. Я не собираюсь возвращаться. Мы с Розой счастливы здесь.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 69
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Навсегда твоя роза - Робин Хэтчер.
Комментарии