Украденный. Книга вторая (СИ) - Рина Эм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не знаю.
— Что это значит? Где ты его взял? Не нашел же у дороги⁈
— Нет, не нашел у дороги, — Арис, нагнулся, подхватил перевязь, пристроил ее на поясе и протянул руку.
— Так откуда? — Бако и не подумал возвращать меч, наклонившись к чадящему факелу, он разглядывал лезвие и узоры на нем.
— Мне принесла его тень, — проговорил Арис нехотя.
— Тень⁈ — Бако наконец поднял голову и протянул меч Арису, — Что за тень? Вождь! Где ты был все это время? Куда делась колдунья и что с тобой было?
Арис засунул меч в ножны и пожал плечами:
— Бако… я, — он хмурил брови, пытаясь найти ответ, — я был у Океана и в Лесном краю. На Перевале. Вот, теперь я здесь. Колдунья… ее забрали у меня. Другой колдун более сильный, чем она. Меч я нашел в сгоревшей заставе. Его принесла белая тень и растворилась в воздухе.
Бако немного помолчал, пытливо глядя в глаза Арису.
— Я ничего не понял, вождь.
— Я и сам мало что понял, — проговорил Арис, — меня будто несут волны. Я никак не могу разобраться во всем, что происходит.
— Ты очень изменился, вождь, — сказал Бако, засунув пальцы за пояс, — это потому, что ты долго был один. Твоя уверенность ушла и ты забыл, что все просто — есть враги и мы будем биться с ними. Поэтому тебе и мерещатся тени.
— А ты совсем не изменился, Бако, — сказал Арис тихо, — ты прошел пол мира, но остался таким же, как был.
— Разве это плохо? — Бако спросил так тихо, что шум бурного потока почти заглушил его слова. Однако Арис расслышал и ответил:
— Изменился ты, или нет — встретить тебя было самой большой радостью. Я отдал бы за это что угодно.
— И я рад тебе вождь, — скупо вымолвил Бако. — А все же, может этот меч и правда сделали для тебя на небесах, а? Может ты просто не хочешь говорить, а?
— А теперь отведи меня к шаману. К нашему шаману.
— Но вождь! — возмущенно воскликнул Бако, — сейчас следует собрать…
— Бако, — Арис шагнул вперед, — у нас мало времени. Веди меня к шаману. А потом я должен увидеть царя Рохихалилы.
Часть 3
Линферон. Глава 11
— Это здесь, — Бако поднял циновку и Арис из-за его плеча увидел небольшую пещеру. Слабый отсвет масляных фонарей бликами освещал земляные стены и человека, который поднялся им настречу.
— Здравствуй, глаза духа. Посмотри кого я нашел! — сказал Бако.
Одного взгляда хватило, чтоб всколыхнуть в Арисе бурю воспоминаний: берег Туганны, Наро, на чье плечо он опирался, пока лез наверх и разговор, который закончился, когда они наконец поднялись. Очень короткий разговор, который развеял старые обиды, накопленные за много лет. Оказывается нужно было так мало. Он назначил тогда брата советником и дал ему первое поручение: пойти к шаману и приказать ему сварить зелье из лилий. Утром именно этот шаман принес ему кувшин.
Тогда он был еще одним из младших шаманов и не скоро бы ему стать глазами духа, если б не все, что случилось позже. Но прошедшие месяцы изменили всех и стоящий перед ним человек ничем не напоминал того, кто выскользнул из шатра, когда Арис саданул кулаком по стойке и сбежал.
Лицо шамана озарило недоверие, удивление и наконец радость. Он шагнул навстречу, протягивая руки, потом опомнился и поклонился:
— Вождь Арис!
Некоторое время не мог вымолвить и слова, но потом справился с собой.
— О вождь! Великая честь выпала мне, увидеть тебя живым и здоровым! Старший шаман ушел на Ту сторону. Многие скажут — слишком рано, но такова воля великого духа. Я закопал свое имя в земле и стал глазами духа на земле. Отныне я — его тень и путь. Обращаясь ко мне, ты говоришь с духом и он ответит тебе, когда пожелает.
Арис удовлетворенно кивнул. Все шло как положено, не хватало лишь шатра и помоста, заваленного шкурами, но если не думать об этом…
— Я пришел к тебе первым, глаза духа на земле, — сказал Арис, — и нуждаюсь в твоей помощи. Скажи, слышал ли ты когда-нибудь о черных слезах?
— О, садись поскорее, вождь, будем говорить, — шаман указал Арису на подушки. Даже в темноте было видно какие они старые и как торчит трава из прорех.
— Я знаю что такое огненная вода гор, которые так же называют черными слезами и слезами принцессы Манини, — спокойно сказал шаман, — Они встречаются в недрах Глухих гор и горят лучше, чем сухие дрова.
— А слышал ли ты, о глаза духа, о городе Октафоре?
— О разрушенном Октафоре, который был великим градом, а стал обиталищем лесного зверья? Да, я слышал и о нем. Но ты должен понимать, вождь, все это дела прошедших дней и мы знаем мало.
Арис нахмурился:
— Прости, глаза духа, а кто рассказал тебе об Октафоре и черных слезах?
— Прежние глаза духа, конечно же. Он рассказывал нам обо всем, что сам знал, а ему рассказали прежде другие.
— Кхм, — откашлялся Бако, — прости, что вмешиваюсь, вождь, но я и Наро, и Антор, и многие еще ходили послушать старого шамана. Нам нравились эти истории.
— Почему же тогда я не слышал ничего об этом? — сварливо спросил Арис.
— Но ты ведь не желал слушать, — заметил шаман, переглядываясь с Бако, — ты больше любил драться, чем ходить к шаману…
— Ладно, — чувствуя себя глупо, Арис дернул головой.
— Прежний вождь, Мауро, не заставлял тебя ходить к шаману. Он смеялся, когда шаман жаловался на тебя. Он говорил… что ты сильнее всех в племени и этого довольно, — сказал шаман и тяжело вздохнул.
— Ладно, — повторил Арис с досадой, — оставим. Я слышал, будто Октафор построен на холме который хранил в себе черные слезы. Так же я слышал, что колдуны приманили в этот холм все черные слезы с ближайших гор и заперли их там. Черные слезы теперь никуда не могут уйти и спят там. Скажи мне, можно ли наложить другое заклятье