Война Братьев - Джефф Грабб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Еще бы, — произнес старший брат. — У меня тоже есть ученик. Его зовут Тавнос, он иотиец. И еще школа, в ней двадцать учеников.
— Вот как, — повторил Мишра, смерив брата ледяным взором. — Что же, отлично. Похоже, ты преуспеваешь.
— А у тебя, — спросил Урза, — есть школа?
Мишра покачал головой:
— В пустыне такая роскошь непозволительна. Чтобы выжить, нужно сражаться. Знания — это разрозненные крупицы, которые ты подбираешь на ходу.
— Я гляжу, тебе удалось подобрать удивительную машину, — отметил Урза.
— Верно, — ответил Мишра и широко улыбнулся. Это была его первая искренняя улыбка.
— Она совсем не похожа на транские машины, что мы с тобой искали, — продолжил Урза. — Где ты ее нашел?
— Под песком, — ответил его брат. — У меня было странное предчувствие. Она просто пришла ко мне. Сама.
— У тебя всегда был талант к таким вещам, — сказал Урза и неуверенно улыбнулся. — Может быть, расскажешь мне потом, как было дело? И позволишь мне взглянуть на нее? — сказал старший брат и быстро добавил: — Знаешь, я усовершенствовал исходную конструкцию орнитоптера Токасии. Я бы хотел показать тебе орнитоптеры, сделанные по новому проекту.
Мишра ответил не сразу:
— Мне бы тоже очень этого хотелось. Наверное, мы найдем время потом, когда закончится эта встреча. — Он низко поклонился и, отступив на шаг, опустил голову на грудь, показывая, что разговор окончен.
Урза пошел было прочь, но вдруг почувствовал, как Камень Силы у него на шее неожиданно потяжелел. Прикоснувшись к камню, он обернулся назад.
— Мишра?
Мишра поднял глаза. Левой рукой он сжимал какой-то мешочек у себя на груди.
— Да, братишка?
Урза сжал губы и, запинаясь, произнес:
— Я… я… рад снова видеть тебя.
— И я тебя, — без выражения ответил Мишра.
— Когда все закончится, — сказал старший брат, — нам надо будет поговорить. Нам с тобой, одним. Обо всем, что было. О прошлом.
— Прошлое всегда внутри нас, — тихо сказал младший брат. — Единственный вопрос — стоит ли его ворошить.
Едва возвратившись в лагерь, вождь сразу же вызвал к себе Урзу. Когда изобретатель вошел в его шатер, правитель сидел на походном троне, по левую руку от него стоял начальник стражи, по правую — Руско.
— Твой брат — фалладжи? — выпалил вождь.
Урза покачал головой.
— Мой брат не фалладжи, он просто служит их кадиру, как я служу вам.
— Почему ты не сказал мне? — спросил повелитель.
— До сегодняшнего дня я даже не знал, жив ли он, — ответил Урза.
— Вот оно что, — сказал вождь, откинувшись на спинку трона. Безмолвный Руско подумал, что правитель скорее всего, неправильно понял, что имел в виду Урза. Но не это занимало мысли вождя. Оказалось, что у врагов есть союзник ничуть не глупее его зятя. Новость была не из приятных.
— Что он у них делает? — спросил вождь.
— Я не знаю, — ответил Урза, пожав плечами.
— Как он к ним попал? — продолжал вождь, резко ударив ногой по скамейке перед троном.
— Я не знаю, — повторил Главный изобретатель.
— Что может этот механический бегемот? — задал очередной вопрос правитель. Он говорил все громче, и Руско показалось, что в шатре становится жарко.
Урза развел руками:
— Он сказал мне лишь пару слов.
Вождь ожесточенно потер нижнюю губу, его пальцы окрасились кровью.
— Надеюсь, на следующий вопрос ты сможешь ответить. Можем мы построить такого же?
Урза задумался.
— Не исключено. При условии, что у меня будет возможность его исследовать. Мишра сказал, что нашел его в пустыне. Но я повидал много транских устройств, и могу сказать: все они и в подметки не годятся этому чудищу. Мне кажется, что это вообще не транская машина.
— Наши патрули рыщут по пустыне за камешками, а его брат просто находит древнего механического бегемота в рабочем состоянии, — пробурчал вождь, обращаясь и к себе, и к начальнику стражи, и к Руско.
— Он сказал, что нашел его, — стоически произнес Урза. — Я не знаю, правда ли это.
— Ты что, не знаешь, можно ли доверять твоему брату? — молниеносно спросил вождь, подняв бровь.
— Я этого не говорил, — возмущенно парировал Урза. — Мы… нельзя сказать, что мы расстались друзьями.
— Руско мне говорил это, — сказал вождь.
— Мы поговорим потом, он и я, — сказал Урза.
— Если это «потом» настанет, — покачал головой в ответ повелитель. — Эти фалладжи со своим бегемотом сыграли с нами шутку. Мы приготовились устроить им демонстрацию силы, притащили сюда орнитоптеры и механического человека. А они возьми да и прикати с собой чудовище из древних легенд размером с океанский корабль. Аргивяне готовы дать деру сию же секунду, а корлисианцы хотят поблагодарить всех за приезд, забрать свои орнитоптеры и вернуться домой. Да, нечего сказать, утерли нам нос эти пустынные грабители на пару с твоим братом. Мы этого так не оставим.
Урза не стал спрашивать вождя, что тот имеет в виду. Повелитель же, велев Руско и молодому начальнику стражи остаться, отпустил его, и аргивянин тут же забыл об этих словах, выйдя на свежий воздух. Он не пошел к орнитоптерам, хотя и заметил краем глаза, что вокруг них копошится гораздо больше людей, чем обычно. Главный изобретатель просто направился в свой шатер и улегся в гамак, ожидая, когда же начнутся переговоры и он сможет снова увидеть брата.
У подножия шатра был поставлен четырехугольный стол с большими креслами с трех сторон. Западное занял вождь, справа от него стоял Урза, слева механический человек. Настроение вождя не изменилось со времени разговора с изобретателем, казалось, еще немного — и терпение старика лопнет как мыльный пузырь.
Южное кресло занимала повелительница Корлиса, по бокам от нее стояло по стражнику-наемнику из разных отрядов. В восточном расположился трусливый аргивский дипломат с двумя не менее трусливыми чиновниками.
С северной стороны для кадира фалладжи была поставлена низкая скамья в пустынном стиле. Он прибыл в своем паланкине и, тяжело переваливаясь с ноги на ногу, водрузился на скамью. Справа от него стоял Мишра, слева — рыжеволосая женщина с посохом, Ашнод. Фалладжи оставили латунного бегемота в лагере, но за их спинами было отлично видно его змеиную шею.
Встречу дипломатично начала корлисианка:
— Мы приветствуем представителей фалладжи. Я надеюсь, что нам удастся разрешить проблемы, с которыми мы все сталкиваемся, и в конце концов прийти к выгодному для всех соглашению.
— С вашего позволения, — прервал ее Мишра, — я хотел бы сделать заявление от лица его величества кадира.
Правительница Корлиса на мгновение застыла с открытым ртом. Затем она кивнула. Вождь бурно запротестовал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});