Тринадцатое колено. Крушение империи хазар и ее наследие - Артур Кестлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
64. Согласно русскому переводу ал-Масуди полная цитата выглядит так: «большинство в этом городе [или стране хазар] составляют мусульмане, так как из них состоит царское войско. Они известны в городе как ал-ларисийа [аланы?], и они являются переселенцами из окрестностей Хорезма. В давние времена после возникновения ислама в их стране разразилась война и вспыхнула чума, и они переселились к хазарскому царю. Они доблестны и храбры и служат главной опорой царя в его войнах. Они остались в его владениях на определенных условиях, одним из которых было то, что они будут открыто исповедовать свою веру, иметь мечети и призыв к молитве; также, что должность царского вазира будет сохраняться за ними, как и в настоящее время вазиром является один из них; также что, когда у царя будет война с мусульманами, они будут стоять в его войске отдельно и не будут сражаться, но что они будут сражаться вместе с царем против других врагов – неверных». Цит. по: Минорский В. Ф.История Ширвана и Дербента М., 1963, с. 193-194.
65. В разные периоды город был известен под разными названиями: аль-Баяда, Белый Город.
66. Масуди помещает эти сооружения на острове вблизи западного берега или на полуострове.
67. Город лежал на обеих берегах реки и состоял из трех частей. Согласно ал-Масуди, в середине реки лежит остров, где находится резиденция правительства. Замок кагана расположен на одной стороне острова, который мостом из лодок соединяется с одним из берегов. Восточная часть города называлась «Хазаран», западная – «Итиль». Западная половина, где размещались дворцы и дворы кагана и бека, была окружена кирпичной крепостной стеной. В стене было четверо ворот, одни из которых выходили на реку. [Согласно ал-Истахри столица Хазарии выглядела так: «Хазар – это имя страны, а столица ее Итиль; равным образом Итиль имя реки, текущей по городу из страны русов и булгар. Город Итиль делится на две части: одна часть на западном берегу реки, по имени „Итиль“, и это большая часть; а другая на восточном берегу. Царь живет в западной части и называется он на их языке бек, а также называют его бак. Величина этой части [города] в длину около фарсаха, и окружает ее стена. Постройки этого города разбросаны и жилищами в нем служат войлочные палатки, за исключением некоторых жилищ, выстроенных из глины, у них есть рынки и бани; среди них множество мусульман; говорят, что между ними находится более десяти тысяч мусульман, и у них около тридцати мечетей. Дворец царя далек от берега реки и выстроен он из обожженного кирпича. Ни у кого нет постройки из обожженного кирпича, кроме царя, и он не позволяет никому строиться из кирпича. В этой стене четверо ворот; одни обращены к реке, а другие к степи, что расстилается за стеною города» (Караулов Н. А.Сведения арабских географов IX и Х вв. по Р. X. о Кавказе, Армении и Адербейджане // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Вып. 29.Тифлис, 1901. с. 41).
68. Цит. по: Минорский В. Ф.История Ширвана и Дербента М., 1963, с. 194-195.
69. Так сказано в энциклопедии, изданной в 1901-1906 гг. В «Encyclopaedia Judaica» 1971 г. статья о хазарах, написанная Данлопом, образцово объективна.
70. Цит. по: Ковалевский А. П.Книга Ахмеда ибн-Фадлана, с. 147. «Ал-Масуди говорит: в том, что мы сообщили, мы собственно имели в виду не царя хазар, а хакана. В действительности в хазарском государстве имеется хакан и существует правило, чтобы он находился в руках другого царя и в его дворце. Хакан пребывает внутри замка и не может ни выезжать, ни появляться перед придворными и народом, ни покидать свое жилище, где вместе с ним живет его семья. От него не исходят ни приказы, ни запрещения, и он не принимает решений в государственных делах. Однако царь не управлял бы Хазарским царством должным образом, если бы хакан не был при нем в столице и бок о бок в ним в замке. Когда Хазарское царство постигнет голод или другое какое-нибудь бедствие, или когда против него обернется война с другим народом, или какое-нибудь несчастье неожиданно обрушится на страну, знатные люди и простой народ идут толпой к царю и говорят: „Мы рассмотрели приметы этого хакана и дней его, и мы считаем их зловещими. Так убей же его или передай нам, чтобы мы его убили“. Иногда он выдает им хакана, и они убивают его, иногда он убивает его сам, а иногда он жалеет и защищает его, в том случае, если он не совершал никакого преступления, за которое он заслуживал бы [наказания], и не был повинен ни в каком грехе. Я не знаю, древен ли такой порядок или нов, но раз должность этого хакана принадлежит членам некой (определенной) семьи из их знати, я полагаю, что власть находилась у них (у этой семьи) издавна, но один Господь бог всеведущ» (цит. по: Минорский В. Ф.История Ширвана и Дербента М., 1963, с. 195).
71. Цит. по: Караулов Н. А.Сведения арабских географов IX и Х вв. по Р. X. о Кавказе, Армении и Адербейджане / Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Тифлис, 1901 Вып. 29 С. 51.
72. Фрезер посвятил этой теме специальную статью «Убийство хазарских царей» (Frazer J. The Killing of the Khazar Kings // (Folklore. XXVIII. 1917)
73. Мы даем перевод по исследованию Бичурина Н. Я. Бичурин Н. Я.[Иакинф] Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. Редакция текста, вступ. ст., комм. А. Н. Бернштама и Н. В. Кюнера. М.-Л., 1950. Т. I, с. 229. См. также: Григорьев В. В.О двойственности верховной власти у хазаров // Россия и Азия Сб. исследований и статей по истории, этнографии и географии, написанных в разное время В. В. Григорьевым СПб., 1876, с. 72. В политическом отношении государство хазар рассматривается как остаток древнетюркского царства Кок-тюрк, по-китайски Т'у-гю, см.: Бартольд В. В.Хазары // Бартольд В. В. Сочинения. Т. 5. М., 1968.
74. Алфолди предполагал, что они возглавляли два крыла орды; об этом писал и Данлоп (37; 159).
75. Ибн Хаукаль, арабский путешественник, географ и историк, написал свою «Книгу путей и стран» примерно в 977 г. Цитируемый ниже отрывок почти дословно повторяет текст Истахри, написанный на сорок лет раньше, однако более понятен, поэтому я остановил выбор на переводе из Ибн Хаукаля, выполненном Оусли в 1800 г.
76. Цит. по: Караулов Н. А.Сведения арабских географов IX и Х вв. по Р.Х. о Кавказе, Армении и Адербейджане // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказ. Тифлис, 1908. Вып. 38, с. 116-118. Приведем также описание хазарского царства из сочинения Гардизи (XI в.), который использовал сочинения своих предшественников: «Между владениями печенегов и владениями хазар 10 дней пути по степи, рощам и лесам. Владения хазар отличаются обширностью; с каждой стороны к ним примыкают высокие горы; горы простираются до Тифлиса. У них есть царь, который носит титул ишада; кроме того, есть главный царь, которого называют хазар-хаканом. Хазар-хакану принадлежит только титул; все управление находится в руках ишада; выше ишада нет никого. Их главный начальник и ишад придерживаются еврейской религии, также все их приближенные, начальники и вельможи; остальные придерживаются веры, похожей на веру тюрков-гуззов. У них два больших города, Саргыш (?) и Хылыг (?); в этих двух городах они живут зимой. Когда наступает весна, они выходят в степь и не возвращаются в город до наступления зимы. В обоих городах живет некоторое число мусульман; у них есть мечети, имамы, муэззины и школы; хазары ежегодно взимают налог с тех мусульман, сообразно имуществу каждого. Каждый год они совершают поход в страну печенегов и уводят оттуда скот и пленных. Ишад сам взимает подати и распределяет [доход] среди войска. Иногда они совершают поход на страну буртасов, у них есть знамена, копья, крепкие панцири и хорошие кольчуги. Когда хазарский царь садится верхом, с ним садятся до 10000 всадников; из них некоторые находятся на жаловании, другие выставляются вельможами и сопровождают царя в своем собственном вооружении. Если они снаряжают войско и отправляются в какую-нибудь сторону, они в то же время оставляют многочисленное войско для охраны своих семейств и имущества. У них есть авангард, который едет впереди войска и носит перед царем сделанные из воска свечи и светильники; при свете их идет царь с войском. Завладев добычей, они собирают ее всю в лагерь, потом их начальник берет себе из этой добычи все, что хочет; остальное разделяют между воинами. По приказанию начальника каждый воин носит с собой гвоздь и три каната с заостренным концом, когда войско где-нибудь останавливается, вокруг войска вбивают эти гвозди и к каждому гвоздю привязывают щит, так что лагерь как бы укрепляется стеной. Если враг совершает ночное нападение и идет на приступ, его усилия остаются тщетными, так как лагерь благодаря этим гвоздям походит на крепость. Во владениях хазар много пашен и садов, много [всякого] богатства, много меда, отсюда вывозят также хороший воск» (цит. по: Бартольд В. В.Извлечение из сочинения Гардизи «Зайн ал-ахбар» // Бартольд В. В. Сочинения М., 1975 Т. VIII, с. 57).