Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен - Шарль Эксбрайа

Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен - Шарль Эксбрайа

Читать онлайн Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен - Шарль Эксбрайа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 78
Перейти на страницу:

Весь день мисс Мак–Картри провела в лихорадочном возбуждении. Ей уже мнилось, что признания Ислы помогут завтра в присутствии Мак–Клостоу и Тайлера объяснить Гастингсу загадку убийства Мортона, оставив ему лишь одну заботу – арестовать виновного. В девять часов пришел Хэмиш Мак–Рей, и это несколько умерило нетерпение Иможен. В тридцать пять минут десятого зазвонил телефон. Мисс Мак Картри поспешила снять трубку.

– Я слушаю.

Иможен знаком предложила репортеру слушать.

– Это Исла, мисс…

– Что случилось, Исла?

– Мне страшно, мисс… По–моему, за мной следят…

Девчушка говорила таким хриплым перепуганным голоском, что Иможен вздрогнула от жалости.

– Но кто может за вами следить?

– Ваш друг… полицейский.

– Гастингс? Но в таком случае вам нечего опасаться!

– Вы ошибаетесь, мисс… Потому что это он был тогда в Мэрипорте вместе со мной и несчастным мистером Мортоном…

– Что вы сказали?

– Я попробую добраться до вашего дома, мисс… в любом случае, я не посмею идти обратно… слишком страшно…

– Исла! Исла! Ответьте мне, Исла!

На другом конце провода еще раз прошелестело слово «страшно», а потом наступила тишина. Бледная, как смерть, мисс Мак–Картри опустила трубку.

– Гастингс? Но разве это возможно?

И тут Мак–Рей предстал перед Иможен в совершенно новом свете.

– По–моему, сейчас не время задавать вопросы, мисс. Надо пойти навстречу этой девушке.

Миссис Элрой попыталась вмешаться, сказав, что не стоит подвергать себя ненужным опасностям, но мисс Мак–Картри сухо перебила ее:

– Эта девочка идет ко мне, миссис Элрой. Она доверяет мне. И я не имею права покинуть ее в беде. К тому же с Хэмишем я ничем не рискую!

Мисс Мак–Картри и Мак–Рей нашли тело Ислы Денс примерно в трех сотнях метров от дома. Ее убили на место, одним ударом по голове. Журналист опустился на колени, потом встал и бессильно развел руками, и у Иможен невольно вырвалось:

– Ей следовало носить шляпку…

ГЛАВА VI

Аккуратно разложив бороду на одеяле, Арчибальд Мак–Клостоу мирно почивал тем чудесным сном, какой знаком лишь праведникам и тем, кто не знает, что такое несварение желудка. Широкая блаженная улыбка придавала грубоватой, заросшей шерстью физиономии сержанта трогательно наивный вид. Арчи снилось, будто в ходе все более заковыристых и трудных состязаний он становится признанным чемпионом Шотландии по шахматам. Воображение, освобожденное сном от суровых правил времени и последовательности, мчало Мак–Кдостоу от победы к победе. Всего несколько блестяще разыгранных партий – и он уже участвует в финальном сражении в Эдинбурге. Там Арчибальд с такой легкостью добивается полного триумфа, что поражает даже самых тонких знатоков. Наконец, получив поздравления начальства, несколько пристыженного тем, что держало столь возвышенный ум в каком–то захолустье, сержант скромно возвращается в Каллендер, где его лавры совершенно затмили добытую неправедным путем славу мисс Мак–Картри, На вокзале встречать Мак–Клостоу собрался весь Каллендер, играет оркестр во главе с Кейтом Мак–Каллумом, и жалобные стоны волынки мешаются с глухими раскатами тарелок Фергюса Мак–Интайра. Такой прием глубоко растрогал Арчибальда, но все же он подумал, что Мак–Интайр уж слишком усердствует, да и Мак–Каллуму не худо бы немного унять волынки. А музыканты, видно, решили превзойти самих себя. Наконец адский грохот разбудил сержанта, и призрачные победы отступили, вернув беднягу к жалкой реальности, а точнее, в комнатенку над полицейским участком, где жил Мак–Клостоу. Спросонок сержант еще колебался, путая сон и явь, но возрастающий шум в конце концов изгнал последние тени, застилавшие его разум, и Арчи волей–неволей пришлось признать, что тарелки Мак–Интайра и волынщики Мак–Каллума привиделись ему только потому, что кто–то отчаянно барабанил в дверь полицейского участка, и удары смешивались с завываниями женского голоса. Мак–Клостоу тут же узнал неподражаемые интонации проклятой мисс Мак–Картри.

Сержант соскочил с постели и, еще не понимая, тревожиться или возмущаться, в одной ночной рубашке и босиком побежал к окну. Однако прежде, чем выглянуть, верный профессиональному долгу Мак–Клостоу водрузил на голову каску.

– Ну, в чем дело? Взбесились вы что ли, или не знаете, который час?

Стучавшие подняли головы, и Арчибальд узнал мисс Мак–Картри и досаждавшего ему все утро противного журналиста. Несчастный сержант отшатнулся от окна.

– Святой Эндрю, помоги мне! – застонал он.

Но тут же в сержанте вскипела шотландская кровь, и он, схватив револьвер, заорал:

– Немедленно прекратите этот грохот, или я стреляю!

В окнах по обе стороны улицы зажигался свет.

– Не валяйте дурака, Арчибальд! – крикнула снизу Иможен. – Неужели вы не понимаете, что мы пришли сюда вовсе не ради собственного удовольствия? Спускайтесь скорее!!! Дело очень серьезно…

Сержант механически натянул штаны, носки и ботинки. Клянусь кровью Христовой, думал он, можно вообразить, будто мы не в Шотландии! И по какому праву эта чертовка попирает все законы? Надевая китель, Мак–Клостоу клялся упросить начальство перевести его подальше от Каллендера: терпеть мисс Мак–Картри он больше не в силах. В считанные дни она доведет его либо до преступления, либо до буйного помешательства. Еще слегка осоловевший со сна, Мак–Клостоу тяжелым шагом спустился вниз и на минутку задержался в кабинете – отхлебнуть глоток виски. Это окончательно прояснило ему голову.

Как только сержант открыл дверь, мисс Мак–Картри и Мак–Рей ворвались в участок.

– Если вы побеспокоили меня из–за пустяков – проведете ночь за решеткой! – предупредил Мак–Клостоу.

– Арчибальд, мы нашли мертвую Ислу!

– Ислу?

– Ислу Денс, горничную из «Черного Лебедя», ту, что убирала на этаже Джона Мортона!

– И отчего она умерла?

– Ей разбили голову!

– Так это продолжается? Скажите на милость, мисс Мак–Картри, ну что вы за существо?

– Я?

– Да, вы! Объясните мне, каким образом получается, что, когда вас тут нет, Каллендер – самый спокойный городок в Шотландии, но стоит вам приехать – и люди мрут, как мухи, будто убийство вдруг превращается в национальный вид спорта?

Мак–Рей воззвал к здравому смыслу сержанта.

– Я полагаю, ответ на этот вопрос вы всегда успеете получить. А сейчас вам следовало бы поскорее вызвать врача и осмотреть тело несчастной девушки!

Замечание выглядело более чем резонно, но Мак–Клостоу бессовестно спросил журналиста, уж не приехал ли тот в Каллендер учить полицейских их собственному ремеслу. Репортер с негодованием отверг это предположение.

– В таком случае, Мак–Рей, позвольте мне самому решать, что делать дальше. Для начала кто–нибудь должен разбудить Тайлера. Нечего ему дрыхнуть, когда я работаю! В конце концов, Тайлер простой констебль и мой подчиненный. Дугала Гастингса тоже надо предупредить – я уверен, он будет просто счастлив принять участие в нашем небольшом ночном празднестве!…

– Но как же Исла? – возмутилась Иможен.

– Если вы не преувеличили, мисс, вряд ли она от нас сбежит! К тому же, пока вы поднимете на ноги инспектора, я вызову Элскота.

Иможен и Мак–Рей так же поспешно выскочили из участка, как ворвались туда. Арчибальд позвонил Элскоту, который как раз собирался скользнуть под одеяло с тяжким вздохом мученика, всерьез подумывающего, что его произвели на свет в наказание за прежние грехи. Телефонный звонок помешал доктору лечь. На мгновение он замер, не зная, то ли взбунтоваться, то ли зарыдать от отчаяния. В конце концов он избрал покорность судьбе и голосом, в коем звучала едва ли не вся мировая усталость, чуть слышно шепнул в трубку:

– Доктор Элскот слушает…

– Это сержант Мак–Клостоу, доктор. У меня для вас хорошая новость!

– Вы в агонии?

– Что?

– Единственной хорошей новостью, сержант, для меня было бы услышать, что вы отправились в рай, терзать моих почивших коллег. А теперь я вас слушаю!

– Вас ждет пациентка!

– Так я и думал. Где?

– На дороге в Перт. Между Каллендером и домом мисс Мак–Картри.

– Мне не нравится такое соседство, Мак–Клостоу!

– Ваша будущая пациентка, должно быть, вполне разделяет эту точку зрения, доктор.

– А? Так она уже…

– Да, доктор, она уже… Отправляйтесь туда, а я пока разбужу этого Тайлера!

Когда мисс Мак–Картри и ее спутник явились за Гастингсом, тот еще не ложился. В ушах Иможен еще явственно звучал испуганный голосок Ислы, и ей не особенно хотелось разговаривать с инспектором – в конце концов, вполне возможно, он гнусный убийца! Но Гастингс как будто даже не заметил холодности Иможен. Все собрались у тела несчастной Ислы. Покончив с формальностями, Мак–Клостоу распорядился отнести тело маленькой горничной в небольшую комнатку в участке, специально отведенную для этой цели. Инспектор довольно настойчиво вызвался проводить Иможен домой. Шотландка согласилась, но с условием, что они прихватят с собой журналиста. Мак–Рей, понимая, что мисс Мак–Картри жутковато остаться ночью наедине с человеком, который, быть может, недавно расправился с Ислой, тут же изъявил готовность. Миссис Элрой еще не легла. Она предложила сделать чай, Но инспектор холодно отказался.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 78
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен - Шарль Эксбрайа.
Комментарии