Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » Религиоведение » Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата - Ирвинг Финкель

Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата - Ирвинг Финкель

Читать онлайн Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата - Ирвинг Финкель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 93
Перейти на страницу:

Текст первого раздела (двенадцать строчек о сотворении мира) сильно отличается по характеру записи от текста последнего раздела тем, что в нем широко используются шумерские идеограммы; по-видимому, писец и сам считал его отдельным компонентом и, чтобы указать на это, отделил его двойной горизонтальной чертой от самой карты и ее описания. Идеографический стиль письма вполне соответствует датировке самой таблички (первое тысячелетие до Р. Х.), определенной по топонимике на карте, а также, как упоминалось выше, по использованию слова marratu. Первоначально было восемь nagu, одной и той же формы и одинаковых размеров, и если бы они все сохранились до сегодняшнего дня, то мы смогли бы убедиться, путешествуя по кругу от каждой к следующей, что расстояния между ними варьируются от 6 до 8 bēru, или «двойных часов»; эта месопотамская мера длины обычно переводится как миля[154].

Весь текст на оборотной стороне таблички посвящен описанию этих восьми nagû и того, что мы увидели бы, если бы туда добрались. Причем указывается, что расстояние до каждой из них поперек кольца воды равно семи милям. Как жалко, что столь замечательный текст сильно попорчен; но опытный ассириолог уже давно смирился с правилом – чем интереснее материал, тем труднее его расшифровать.

Вавилонская карта мира, оборотная сторона таблички

Хотя рассматриваемая нами табличка с картой не может быть древнее IX века до Р. Х. (потому что именно к этому веку относится первое использование слова marratu в смысле «море»), я думаю, что вся концепция карты и описание восьми nagû относятся к гораздо более раннему времени, восходя ко второму тысячелетию до Р. Х., а точнее, к той самой древневавилонской эпохе, когда была написана Табличка Ковчега. Это можно заключить из чисто силлабического стиля письма в разделе описаний (на обороте таблички) – стиля, который в первом тысячелетии стали презирать, предпочитая ему в литературных текстах идеографический стиль (как, например, в двенадцати начальных строчках нашей таблички). Из этого можно заключить, что мы имеем дело с космологической системой, традиция которой значительно старше, чем конкретный документ, на котором она здесь представлена. Так или иначе, писец сам извещает нас, что данная табличка является копией более древнего оригинала.

Мир на этой карте изображен в виде диска, и мы можем предположить, что именно таким его представляли в эпоху ее возникновения. Кольцевое водное пространство названо здесь словом marratu, снабженным детерминативом «река». Само это слово происходит от глагола marnru «быть горьким». Несмотря на наличие знака «река», оно во многих контекстах означает «море»; поэтому мы здесь переводим его как «Океан», хотя вполне допустимым был бы также перевод «Горькое море» или «Горькая река» [124]. За этим водным пространством в восьми направлениях лежат nagû. В первом тысячелетии до Р. Х. это слово использовалось во вполне практическом смысле, для обозначения какого-либо политически или географически ограниченного региона, расположенного, вообще говоря, в пределах обычной досягаемости [125]. На табличке mappa mundi, однако, его смысл совсем другой: эти восемь nagû – гигантские невероятно удаленные горные массивы на самом краю земли. Хотя они изображены простыми треугольниками, следует их представлять себе как горы, вершины которых появляются из-за горизонта по мере того, как мы приближаемся к ним, переплывая Великий Океан.

Размещая гористые nagû на краю земли, древняя космология давала чрезвычайно простой ответ на вопрос, не имеющий ответа: что лежит за горизонтом? Проще всего было предположить, что там все время будет только вода, поскольку ею окаймлена вся известная людям суша; но все-таки, а что там дальше, за marratu, за Великим Океаном? В соответствии с предлагаемой нам здесь системой, мир огражден со всех сторон, как крепость, восемью колоссальными, неприступно высокими горами. А что за этими горами дальше – небо или вообще ничего, – оставлено на усмотрение каждого.

Это представление о мире явно выражено в заключительных словах текста нашей таблички, где применительно к расположению восьми гор-треугольников используется выражение «Четыре Угла Мира». Этот величественный образ с незапамятных времен любили использовать месопотамские цари (и по-шумерски, и по-вавилонски), чтобы выразить, насколько громадным было их царство. Таким образом, первоначальная идея нашей карты такова: вся протяженность мира – равнина, окруженная океаном; переплыв через него, путешественник попадает в гористую местность, населенную странными жителями и наполненную вещами более протяженными, чем вся наша жизнь. С другой стороны, треугольники, ограничивающие наш круглый мир, вершинами направлены в небеса, так что вся карта может восприниматься как изображенная на плоскости корона с восемью зубцами.

В той мере, в какой они поддаются расшифровке, описания восьми nagu выглядят как рассказы возвратившегося оттуда храброго путешественника, повествующего о своих открытиях и живописующего те чудеса, которые мы увидим, если отважимся повторить тот же путь. Все это выглядит как краткий отчет о героических приключениях и удивительных обычаях. Кто мог быть этим путешественником? Некий вавилонский протоаргонавт, отважно направляющий свой корабль за горизонт в поисках приключений и неведомых стран? Бесстрашный купец, возвращающийся домой с полным коробом историй, которых ему хватит на всю жизнь для рассказов за ужином? Или, может быть, некто способный облететь всю землю до самого ее края? Так или иначе, наша карта – это взгляд с высоты птичьего полета, и отца первоначального ее составителя звали именно Птицей, как мы читаем в последней строчке таблички.

Следуя тексту на оборотной стороне таблички, пролетим и мы над всеми восемью nagû по очереди.

Nagû I

Следы вступительной строчки очень мелким письмом.

При входе в первую землю ты пройдешь 7 миль…

Nagu II

Во второй земле, куда ты пойдешь 7 миль…

Nagu III

В третьей земле, куда ты пойдешь 7миль…

Крылатая птица не завершит своего пути

Nagu IV

В четвертой земле, куда ты пойдешь 7миль…

…так широки, как сосуды-парсикту; 10 пальцев…

Nagu V

В пятой земле, куда ты пойдешь 7миль…

[Великая Стена], ее высота 840 локтей

… … ее деревья 120 локтей высотой,

… он не может видеть впереди себя…

Ночью он лежит…

Ты должен пройти другие 7 миль…

В песке ты должен…

Он… [155]

Nagu VI

В шестой земле, куда ты пойдешь 7 миль…

Nagu VII

В седьмой земле, куда ты пойдешь 7 миль…

Где волы носят рога…

Бегают, настигают…

Nagu VIII

В восьмой земле, куда ты пойдешь 7миль…

Место, где Волосатый выходит из ворот (?) [126]

Заключение:

Четыре Угла,

Чью сердцевину никто не постигнет.

Писец и его предки:

Согласно древнему источнику списано и сверено

…, сын Иццуру, потомок Эа-бел-или.

В каждом из горных массивов-nagu, насколько мы можем судить по уцелевшим обрывкам текста, есть удивительные вещи: в третьем – (гигантские?) птицы, не умеющие летать [127]; в пятом – Великая стена высотой 420 м, даже отмеченная на карте, а также леса с деревьями 60-метровой высоты; в шестом – (гигантские?) быки, способные догнать и растерзать даже хищных зверей.

Описание первой, второй и шестой nagu, к сожалению, настолько повреждено, что о них мы не знаем практически ничего.

Увеличенный фрагмент лицевой стороны вавилонской Карты мира, показывающий Урарту, Океан и nagu IV, где пристал Ковчег

Самое удивительное открытие содержит в себе, однако, nagû IV. Благодаря Табличке Ковчега мы теперь знаем, что именно к этой горе, далеко за краем вселенной, пристал круглый вавилонский Ковчег. Для пущей убедительности приведем здесь снова строчки с описанием этой nagû:

[a-na-re]-bi-i na-gu-ú a-šar tal-la-ku 7 KASKAL.GÍ [D…]

[В четверт]ой земле, куда ты пойдешь 7 ми]ль…

[šá GIŠ ku]d-du ik-bi-ru ma-la par-sik-tu4 10 ŠU.S [I…]

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 93
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата - Ирвинг Финкель.
Комментарии