Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Я подарю вам хаос - Михаил Толстов

Я подарю вам хаос - Михаил Толстов

Читать онлайн Я подарю вам хаос - Михаил Толстов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 87
Перейти на страницу:
и наших и крикунов?

— Да. Мы стреляем по ним в ответ из турелей, но они слишком быстрые. Я уже вызвал подмогу. Скоро у катеров должен кончится боезапас, и мы сможем выбросить этот мусор.

Я обиделся и возмутился.

— Эй! Я не мусор!

— Заткнись! — грозно прервал Джарвис. — Ещё одно слово и будешь даже меньше, чем мусором, будешь кормом для водяных клопов!

Я притаился, посмотрел на князя, на полуголых наложниц, на виконта и решил умолкнуть, пока была возможность. А потом, уже через минуту, этот подонок Джарвис махнул рукой.

— Да ну его, там вроде всё успокоилось. Кидайте его за борт, парни.

Меня скрутили и потащили к краю яхты, предварительно немного открыв выдвижную стену. В последние секунды я решился подать голос и обратился к князю.

— Ваше величество! А что насчёт моего предложения? Всё остаётся в силе?

— Какой же надоедливый жук! Но ладно, — князь дал знак, чтобы упыри ненадолго притормозили, — я разрешу тебе сделать вид, что ты продаёшь оружие от меня, Дэмиан тебе в этом поможет — раз он тебя откопал, то ему с тобой и возиться, связь с нами тоже через него. А дальше всё зависит только от тебя, если будет результат, то я дам тебе и патроны и автоматы.

— Спасибо, ваше величество!

Вот с этими словами меня и выкинули обратно на каменный обрыв, мордой в грязь. Я лёг вниз и притаился, я полз очень медленно, ожидая услышать хоть какой-нибудь звук от своих, или хотя бы от упырей. Моя паранойя утверждала, что ещё ничего не закончилось. А потом, уже через пять метров опять раздались выстрелы, кто-то пытался прицельным огнём попасть именно в меня. Стреляли короткими очередями с соседнего острова, я сделал кувырок, встал, пробежался и принялся искать первый попавшийся камень, за которым можно было скрыться. Сделать это было не очень просто, так как вокруг почти ничего не было, мы находились на ровном плато. По злой иронии я нашёл пристанище в воронке от взрыва, в котором лежали чьи-то останки. Я вроде как укрылся, достал рацию и позвал своих на помощь.

— Говорит Тридцать четвёртый неистовый! — на самом деле мой официальный позывной был просто «неистовый», но в переговорах я всегда добавлял отсылку к любимой книге, так как не мог удержаться и не с оригинальничать. — Нужна эвакуация с острова А0! Повторяю, я под снайперским огнём, нужна эвакуация — незадачливый киллер сделал ещё три попытки, чтобы достать меня, но пули ложились слишком высоко надо мной или попадали землю. — Есть кто живой в эфире?!

— Есть! Говорит Полторашка! — раздался голос Ларри. — Мы уже на берегу и грузимся. И по нам никто больше не стрелял. Никаких снайперов не было.

— Ясен пень, что по вам не стреляли! Хотели убить меня, понимаешь? Я был главной целью, у кого-то на меня зуб!

В общем это был опасно забавный день, кое-кто из наших остался лежать на том острове вместе с упырями, но основные действующие лица обделались лёгким испугом. Игра продолжилась дальше.

Глава 22. Торговля смертью, но во благо

Разница между гениальной и безумной идеей заключается в успехе. Идея торговать оружием с собственными врагами выглядела примитивной глупостью, ибо они этим же оружием тебя потом и прикончат. И именно благодаря простоте задумки всё могло сработать, в здешних краях оружие было главной ценностью, оно обеспечивало власть и выживание любой банды — у кого много пушек и патронов, тот может обдирать крестьян и защищать добычу. Умелый игрок вроде меня мог разжечь алчность среди бандитов и толкнуть их на необдуманные поступки. К сожалению, мой план пахнул бесстыжей авантюрой и потому его могли не оценить. Я вынужденно скрывал его до последнего момента и только, когда у меня на руках появились торговые достижения, обширные связи и сделка с князем, я решился выложить карты на стол. Контрразведчики и Молчаливый Боб оценили схему, как прозорливые люди они увидели шанс нанести урон врагу без лишних потерь, но, как я и предполагал, они не могли дать добро на операцию стратегического размаха. Я должен был либо убедить совет майоров принять план, либо заручиться главным авторитетом.

Я, конечно, люблю демократию, но только когда она приносит мне пользу, мне хотелось протолкнуть дело самым быстрым способом и потому я отправился прямиком к Лейну. Поймать его для конфиденциального разговора было не так-то и просто, он вечно был в делах, шёл раздавать приказы, собирать солдат в бой или участвовал в советах и планировал операции. Но я наблюдал за нашим лидером и заметил, что изредка, примерно раз в неделю, он посещал кладбище, которое находилось в пещерах на главной базе. Северная часть нашего острова упиралась в каменную «стену» пещеры, почти в угол, в восточной стороне был тот самый вход в кладовую с ящерами, а в западной начинались пещеры с останками усопших.

Едва я заприметил, что Лейн, собирается на прогулку на поверхность, как сам подготовился к выходу, я выбрал окольный путь, чтобы вылезти немного позже и догнать его уже на входе в кладбище, обставив всё как случайность. Как всегда он передвигался очень быстрой походкой, и мне приходилось его нагонять. И вот, мне осталось ещё немного поднажать, но перед входом в пещеры оказались боевые командиры, четыре майора, стоящие на перекуре и обсуждающие текучку Тартара. Они мельком поздоровались с Лейном, пропустили его вперёд, а потом стали внимательно поглядывать на меня. Командиры бросили окурки, вперёд вышел один из главных командиров повстанцев, майор Мигель Альварес, это слегка постаревший, но крепкий повстанец, латинос, седовласый, с золотым распятием на шее, с характерной бородой и курительной трубкой. Я подошёл к нему и начал разговор.

— Господа товарищи! У меня такое ощущение, что вы тут оказались не случайно.

— No está mal para un pavo real... — пробубнил Альварес, прежде чем убрать свою трубку и перейти к делу, — мы просто хотели переговорить с тобой с глазу на глаз, camarada. И вот заметили, что ты часто сюда ходишь.

— Братцы, неужели у вас ко мне деловое предложение?

— Мы хотим, чтобы ты образумился и покончил с порочными делами. Негоже хорошим людям заниматься такими вещами, ты втянул нас на скользкую дорожку.

— Вы это серьёзно? — я посмотрел на людей, стоявших у него за спиной, тоже боевые командиры, которые смотрели на

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 87
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Я подарю вам хаос - Михаил Толстов.
Комментарии