Теарнская партия - Сергей Раткевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Король Ренарт достал свою герцогскую цепь и бросил на карточный стол.
– Отец?! – вскричал совершенно выведенный из себя юноша. – Отец, что ты делаешь?!
– Ну как что? – усмехнулся король. – Ты проиграл, я выплачиваю твой проигрыш. А ты, – обратился он к противнику сына, – чтоб бросил пить. Герцогу это не пристало.
Юноша поднял глаза от карточного стола.
– Я не пьян, – тихо промолвил он. – И на такой выигрыш не рассчитывал. Мне только Иллу отыграть нужно было.
– Освободите девушку, – велел король Ренарт своим телохранителям.
И сел за стол, небрежным жестом сметя на пол карточную колоду.
– Перо и бумагу! – приказал он.
Еще миг, и кабатчик с поклоном возложил требуемое на стол перед Ренартом.
«Я, Ренарт, король Вирдиса, сим передаю свое родовое владение…» – стремительно вывел он.
– Звать-то тебя как?
– Эрстен, – ответил юноша.
Король Ренарт дописал бумагу, скрепил ее своей королевской печатью и протянул юноше. Тот быстро пробежал глазами и поднял на Ренарта изумленный взгляд.
«Король?» – светился в его глазах немой вопрос.
Ренарт подмигнул и приложил палец к губам. Юноша понятливо наклонил голову.
«И впрямь, пожалуй, отличный герцог получится», – подумал король.
– Что ж, я не стану отказываться, – сказал Эрстен.
– И правильно сделаешь, – кивнул Ренарт. – Бери сестру, и поезжайте прямо в замок. Я пошлю кого-нибудь объяснить, что тут произошло. Принимай хозяйство, и… да помогут тебе боги!
Взмахом руки он отпустил парня и, подозвав одного из своих телохранителей, шепотом отдал приказ послать в замок гонца. Телохранитель поклонился и вышел. Король Ренарт обернулся к сыну.
– Отец, – тихо и как-то растерянно сказал Феррен. – А… куда мы теперь?
– Я еду в столицу. Ты едешь со мной, – ответил король. – Кажется, здесь ты уже все проиграл, верно?
– Но… что мы будем делать в столице? – беспомощно спросил Феррен.
– Я наймусь обучать воинов, – ответил Ренарт. – А ты… попробуешь устроиться подметальщиком улиц. Ни на что другое ты все равно не годишься.
– Отец! – Феррен гневно вскинулся.
– Едем, – коротко бросил король Ренарт и направился к выходу. Феррен постоял мгновение, сжимая кулаки, потом поник и, совершенно уничтоженный, побрел следом. А что ему еще оставалось?
Второй телохранитель вышел за ними следом, и дверь кабака захлопнулась. Бывшие собутыльники Феррена ошарашенно переглянулись.
– Рассказать – не поверят! – наконец выдохнул один из них.
– Эт-точно! – кивнул другой. – Не поверят!
– Кончились наши веселые денечки, – грустно добавил третий. – С новым-то герцогом, поди, не выпьешь…
– От нового герцога лучше держаться подальше, – сказал четвертый. – Вот погодите, он нам еще свою сестру припомнит! Лучше и вовсе убраться отсюда подобру-поздорову. И вы все мне по гроб жизни теперь обязаны, идиоты! Потому что это я уговорил вас ничего с ней не делать. Погодить хотя бы, пока Феррен ее не выиграет. Можете себе представить, что бы с нами было, когда б вы поторопились!
– Это все Феррен…
– Феррен. А досталось бы нам, можете мне поверить.
– Ничего. Ему еще достанется…
***Карвен напрягся в ожидании удара. Вот сейчас… сейчас… Граф похож на разъяренного быка, такие, как он, дуреют от чужой боли, их захватывает причинение страданий, он может и не сообразить, что убивает своего пленника, может не успеть остановиться…
Очень медленно плеть пошла вверх. Карвен не сомневался, что обрушится она с быстротой молнии.
– Господин граф!
Крэтторн дернулся, возмущенно обернулся.
– Что там еще?! – прорычал он.
Плеть медленно опустилась, так и не найдя свою жертву.
– Срочные новости! – ответил кто-то, кого Карвену не было видно.
Карвен чуть слышно вздохнул.
– Да вы какой-то заколдованный, юноша! – бросил в сердцах граф. Глаза у него были бешеные. – Принца рядом нет, так за вас сама судьба вступается? Что ж, посмотрим… В подвал обоих!
Он раздраженно заткнул плеть за пояс и шагнул к выходу. Тотчас два здоровенных хмурых типа ухватили Карвена за связанные руки и куда-то потащили.
– Поаккуратнее, – раздался рядом сварливый голос сержанта Йанора. – Гвардии сержанта несете, а не мешок с дерьмом!
Ему никто не ответил.
Коридор, коридор, лестница вниз, какое-то обширное помещение, заставленное бочками и ящиками, железная дверь, еще одна лестница и вновь коридор, на сей раз ничем не освещенный… В руках неразговорчивых типов заполыхали факелы.
Грохот еще одной железной двери, неровный красноватый свет пляшет на шершавых, поросших мхом стенах… Руки и ноги освобождают лишь на мгновение, и с этим все равно ничего не успеваешь сделать – подручные Крэтторна знают свое дело. Металлический звон, сухое язвительное щелканье современных стальных замков, всего три года назад изобретенных мастером Герном, – и веревки сменяются цепями.
– Не скучайте, – обронил один из неразговорчивых типов.
Они выходят, унося факелы. Дверь с лязгом захлопывается, шуршит, задвигаясь, железная щеколда, звонко щелкает еще один замок. Все. Темнота становится полной. А тишина…
– Не больно-то хороши наши дела… – тотчас нарушил молчание сержант Йанор.
– Да уж, – вздохнул Карвен.
– Но у вирдисского посла они еще хуже, – добавил сержант. – А значит, мы должны выбраться отсюда во что бы то ни стало. И раньше, чем его убьют.
– А нас сейчас не подслушивают?
– Мне показалось, что все ушли, – откликнулся сержант. – А что?
– Да так. – Карвен позвенел цепями. – Я все ж таки кузнец, причем потомственный. Понимаешь?
– Не очень. Но продолжай.
– Все эти современные цепи с замками, конечно, удобны и все такое… Но они еще хуже той шпаги, о которой мы говорили неделю назад. А настоящий кузнец должен быть сильным парнем и освоить кой-какие фокусы с железом. Теперь смекаешь?
– Еще бы! – расплылся в невидимой усмешке сержант Йанор. – Ты представить себе не можешь, как мне нравится ход твоих мыслей! Можешь сделать это прямо сейчас?
– Могу, но…
– Какое еще «но»?
– А вот какое, – негромко проговорил Карвен. – Мне очень хотелось бы понять, как нас захватили врасплох. Что вообще случилось? Помню, как у меня вдруг потемнело в глазах… и я очнулся уже в гостях у этого гада. Рядом был ты.
– Его телохранитель, тот, что нас пинками переворачивал, владеет какой-то магией, – ответил сержант Йанор. – Он нас учуял и околдовал, скотина. Я успел заметить, как он появился, а потом потерял сознание, как и ты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});