Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин

Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин

Читать онлайн Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 78
Перейти на страницу:
– вздохнула та. – Что ж, доброй вам ночи, сиера Ксения, до скорой встречи.

– Доброй ночи, госпожа вдовствующая повелительница, – поклонилась ей Ксюша, стараясь не поддаваться тревожному настроению потенциальной свекрови.

Ха, легко сказать «не поддаваться!» Слова о возможных наложницах повелителя отчего-то ударили в самое сердце. Но тут мать Янара права: Ксю определённо не станет терпеть рядом с мужем посторонних женщин, кто бы ни был этим самым мужем, хоть повелитель целой страны, хоть простой работяга.

– Надеюсь, вы не забыли о моём приглашении на экскурсию по замку? – напомнил о себе чешуйчатый.

– Напротив, я ждала её с нетерпением! – призналась Ксю. – И... спасибо, что не оставили меня голодной.

– Ну что вы, Ксения, как я мог? Мне пришлось задержаться на Совещании, а матушка хотела с вами познакомиться, поэтому я послал ей весточку с предложением вас проведать. И, – он смерил девушку взглядом, – вы прекрасно выглядите.

– Это... ваша матушка постаралась, – девушка отчего-то смутилась от столь пристального внимания. – Я с нетерпением ожидаю того момента, когда и сама смогу так «переодеваться».

– В таком случае предлагаю отправиться на нашу вечернюю прогулку и поскорее заглянуть в библиотеку, где мы подберём вам несколько подходящих книг по бытовой магии, – красноволосый обратил Ксению птичкой и привычно усадил себе на плечо.

– То есть под прогулкой вы подразумевали это?! – не смогла сдержать возмущения она и таки клюнула его в плечо. – Я снова должна находиться в такой форме?!

– А как вы хотели? – поморщился сиер Дартрейн и потёр больное место. – Я же говорил, что для вас сейчас так будет безопаснее. Или думаете, ни у кого не возникнет вопросов, если меня вдруг заметят прогуливающимся с незнакомкой?

«Тут он, чёрт возьми, прав!»

– Ладно, вы правы, – наконец сдалась Ксю. – Извините, что клюнула вас... Я буду хорошо себя вести.

– И постарайтесь, пожалуйста, не разговаривать, пока мы снова не окажемся в моих покоях. Даже у стен есть уши...

– Чирик, – подтвердила Ксю и схватилась лапками за одежду повелителя, но он, кажется, подумал, что этого мало, и привязал её к себе магическими путами, после чего покинул гостиную. Так, у него на плече, она и отправилась на вечернюю экскурсию.

– Уберите там всё, – приказал правитель слугам, дежурившим в коридоре.

Ксения уже знала, что покои дракона окружены защитным полем, защищавшим их в том числе и от прослушивания. Поэтому она была уверена: о том, что на самом деле представляет из себя птичка, сидящая на плече повелителя, никто посторонний пока не знает, как и других подробностях их разговоров. Значит, ей нужно вести себя осторожнее и ничем себя не выдать.

И она тихонько сидела на своём импровизированном насесте и, приоткрыв от восторга клювик, рассматривала богатое убранство дворца, стараясь запомнить все коридоры и галереи, по которым они проходили, но вскоре запуталась и просто наслаждалась зрелищем, любуясь красотой отделки помещений и обстановки комнат. Ну а ею самой любовались встреченные по пути стражники, слуги и служанки, которые старались рассмотреть новую питомицу повелителя повнимательнее.

«Вот чёрт, надо было сделать мне более незаметное оперение!» – подумала Ксю, когда очередная служанка провела их с повелителем любопытным взглядом.

– А это северное крыло, туда мы не пойдём, – тихонько указал сиер Дартрейн на один из коридоров, – там сейчас поселили участниц отбора.

О да, туда им ходить уж точно не надо! Нечего дразнить гусей (вернее, гусынь!).

Но оказалось, что гусыни и сами не прочь их подразнить. Когда Янар вошёл через тяжёлые двустворчатые двери в библиотеку, там уже кто-то был. Магические огоньки в помещении издавали приглушённый свет, а это значит, что время для официального посещения закончено. Тогда что здесь понадобилось этим двум особам в столь неурочный час?

Ксюша вздыбила пёрышки, испытывая неожиданную неприязнь к нежеланным посетительницам. Да и сам дракон явно не был рад их присутствию и оглядел с видимым неодобрением. Ну ещё бы! Одна девушка (та, что светленькая) держала в руках книгу «Привороты и древняя магия», у другой (которая потемнее) виднелся томик «Любовная магия в действии». Угу, теперь понятно, почему они тайком ночью по библиотеке шляются. Ух, проныры! Уж не приворожить ли правителя вздумали?

Глава 35

– Сиера Барис, сиера Киртон, разве у вас сейчас по расписанию посещение библиотеки? – от голоса Янара повеяло холодом.

– Ой, п-повелитель... – смутилась тёмненькая невеста и неуклюже поклонилась. – Эм-м-м... какая у вас чудесная птичка! – она, явно стараясь отвлечь внимание, пыталась спрятать провокационную книгу за спину. – Такие пёрышки... Она наверняка очень красиво поёт...

– П-повелитель... – беленькая невеста, тоже поклонившись, потупилась и, кажется, хотела испариться на месте.

– И что же за книги читают юные дамы в столь поздний час? – поинтересовался Дартрейн, хотя наверняка прекрасно всё разглядел, и заветные томики, подхваченные потоками драконьей магии, выскользнули из цепких девичьих пальчиков и оказались в его руках. – М-м-м, какие заманчивые названия... Не изволите ли объясниться, досточтимые сиеры?

– М-мы... – начала было беленькая и отчего-то покосилась на занавески у окна, но потом отвела взгляд. Неужели надумала сбежать?

– Д-для общего развития взяли п-почитать, – продолжила за неё тёмненькая.

– Вот как, – мужчина нарочито медленно листал одну из книг. – И что же тут у нас? Так... Приворот по портрету... Приворот по отпечатку ауры... Приворот на крови... Любопытно-любопытно. Неужели вы собрались приворожить кого-то из моих слуг? – приподнял он брови в притворном удивлении. – Или, быть может, военачальников? О нет, не говорите мне, что это кто-то из наместников!

– Вовсе нет! – воскликнула темноволосая. – Это... – и замолчала.

Ха, естественно. Как она могла открыто заявить, что собиралась приворожить самого повелителя, нарушив сразу несколько правил отбора?! Заикнись о чём-то подобном – и с треском вылетела бы из дворца этим же вечером.

– Ну же, сиера Киртон, продолжайте, – подбадривал чешуйчатый. – Или за вас ответит ваша подруга? – глянул он на светленькую, которая буквально съёжилась под его взглядом. – Что скажете вы, сиера Барис? Я с удовольствием вас выслушаю, дорогая невеста, – и намеренно заправил волосы за ухо с той стороны, где у него были шрамы на лице, закономерно вызвав испуг и отвращение на мордашках девиц.

Итак, всё с ними понятно. Дартрейн нужен им не больше, чем они ему. Как и говорила

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 78
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин.
Комментарии