Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Нарушенное время Марса - Филип Дик

Нарушенное время Марса - Филип Дик

Читать онлайн Нарушенное время Марса - Филип Дик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 75
Перейти на страницу:

— Пожалуйста, помогите мне, — просил он. — Мне кто-нибудь нужен, любой. Я не могу ждать здесь целую вечность, это должно произойти вскоре или пусть вовсе не происходит. Если этого не случится — я вырасту, стану огромной, мировой дырой и она сожрет все.

Дыра под AM-WEB ждала, чтобы поглотить всех живущих или когда-либо живших. Она ждала, чтобы охватить всех и все. И только Манфред Стинер сдерживал ее.

Поставив на стол пустой стакан, Джек Болен почувствовал, как каждая часть тела вернулась на свое место.

— У нас кончилась водка, — с трудом проговорил он, обращаясь к сидевшей рядом девушке.

Дорин ответила ему быстрым шепотом:

— Ты должен помнить, Джек: у тебя есть друзья. Я — твой друг, звонил доктор Глоб — он тоже твой друг. — Она обеспокоено посмотрела ему в лицо.

— Тебе не становится плохо?

— Ради Бога, — заорал Арни. — Я хочу услышать, как идут дела, Джек.

Не мог бы ты показать мне что-нибудь? — Он с зависть смотрел на них, Дорин незаметно отодвинулась от Джека. — Неужели вы собираетесь все время только обниматься и шептаться? Я чувствую себя нехорошо. — Он покинул их и ушел в кухню.

Наклонившись к Джеку так близко, что их губы почти соприкасались Дорин прошептала:

— Я люблю тебя.

Он попытался улыбнуться ей в ответ. Но его лицо свело судорогой и ему не удалось этого сделать.

— Спасибо, — сказал он, желая, чтобы она поняла, как много для него значило ее признание. Он поцеловал ее в губы, горячие, податливые, они обещали все, чего бы он ни пожелал, ничего не требуя взамен.

Ее глаза наполнились слезами, и она сказала:

— Я чувствую, как ты снова ускользаешь в себя и все дальше и дальше.

— Нет, — возразил он. — Со мной все в порядке. Но он понимал, что говорил неправду.

— Габл, габл, — сказала девушка.

Джек закрыл глаза. «Я не могу уйти от своей болезни, — подумал он. Она полностью охватила меня».

Когда он снова открыл глаза, то обнаружил, что Дорин встала с кушетки и направлялась в кухню. Голоса ее и Арни едва до него доносились.

— Габл, габл, габл.

— Габл.

Тогда Джек обратился к мальчику, сидевшему на ковре и вырезавшему картинки из журналов:

— Ты слышишь меня? Ты понимаешь меня?

Манфред смотрел вверх и улыбался.

— Поговори со мной, — умолял Джек. — Помоги мне. Никакого ответа.

С трудом встав на ноги, Джек поплелся к магнитофону и, повернувшись спиной к комнате, стал возиться с ним. «Остался бы я здоровым, — спрашивал он себя, если бы послушал доктора Глоба? Если бы не пришел сюда, а позволил ему представлять мои интересы? Вероятно, нет. Во всяком случае, приступ повторился так же, как и раньше. Прогрессирующий процесс, который стремится к своему завершению?»

Вдруг, он понял, что стоит на черном пустынном тротуаре. Комната, люди вокруг — все исчезло. Он был один.

Серые стены зданий по обеим сторонам улицы. AM-WEB? Он затравленно огляделся. Огни здесь и там, какой-то город — постепенно Джек стал узнавать Левистоун. Он пошел по улице.

— Подожди, — голос, его явно звал женский голос.

Из подъезда вышла женщина в меховой накидке и заторопилась к нему, ее высокие каблучки гулко стучали по тротуару. Джек остановился.

— Все прошло не так уж и плохо, — сказала она, когда, задыхаясь от быстрой ходьбы настигла его. — Слава Богу, все позади. Ты был такой напряженный — я весь вечер чувствовала это. Арни совершенно раздавлен новостями о кооперативах, они такие богатые и могущественные, что вызывают у него чувство собственного ничтожества.

Они пошли рядом без определенной цели. Девушка взяла его под руку.

— Он твердо решил взять тебя к себе ремонтником, — сказал она, — я уверена, что он имел в виду именно это. Хотя и очень удручен. Все пути ведут к Арни. Я знаю и могу с уверенностью утверждать это.

Он попытался запомнить ее слова, но не мог.

— Скажи хоть слово, — умоляла Дорин.

Немного погодя, Джек произнес:

— Он… мог бы совершить убийство.

— Боюсь, что да, — она взглянула ему прямо в лицо. — Пойдем ко мне? Или ты хочешь зайти куда-нибудь выпить?

— Давай просто погуляем, — ответил Джек.

— Ты все еще любишь меня?

— Конечно, — заверил он.

— Ты боишься Арни? Он, возможно, попытается отомстить тебе, так как не понимает роли твоего отца в этом деле. Арни думает, что в некотором смысле тебе следовало… — Она покачала головой. — Джек, он попытается отомстить. На самом деле Арни считает тебя виновным. Ты, черт побери, такой наивный.

— Да, согласился Джек.

— Скажи хоть что-нибудь, — умоляла Дорин. — Ты как деревянный, как мертвый. Неужели это так ужасно? Мне показалось, что ты пришел в себя.

— Я не боюсь его, — с трудом произнес Джек.

— Ты разойдешься со своей женой, Джек? Ты ведь сказал, что любишь меня. Возможно, нам удастся вернуться на Землю или еще куда-нибудь.

Они медленно бродили по улицам.

Глава 13

Жизнь как будто заново, широко распахнулась перед Отто Зиттом после смерти Норба Стинера. Он, как в былые времена, разъезжал по всему Марсу, занимаясь доставкой своих товаров, торгуя, встречаясь с клиентами и общаясь с ними.

И что было приятно, он уже встретил несколько хорошеньких женщин, одиноких домохозяек, заброшенных в пустыню, вынужденных день за днем проводить в своих домах и жаждущих общения…

Он до сих пор не посетил дом Сильвии Болен. Но точно знал, где тот находился, и даже отметил его на карте.

Сегодня он решил побывать там.

По таком случаю он облачился в свой лучший костюм, однобортный серый английский костюм из «акульей кожи», который не надевал уже много лет. К сожалению, туфли, так же, как и рубашка, были местного производства. Но галстук! Ох! Яркой, кричащей расцветки, умопомрачительной вилкообразной формы, он только что прибыл из Нью-Йорка. Держа его перед собой на вытянутой руке, Отто восхищался им. Затем надел его и еще раз полюбовался галстуком.

Его длинные темные волосы блестели. Он чувствовал себя счастливым и уверенным в успехе. «День, проведенный с такой женщиной, как Сильвия, начинает для меня все заново», — говорил он себе, когда надевал шерстяной пальто, брал чемоданы и шагал от склада, теперь превращенного по-настоящему в жилое помещение, к вертолету.

Он почти вертикально поднял вертолет в небо и направился к востоку.

Смутные очертания гор Рузвельта пропали за спиной, он летел над пустыней, пока не увидел канал Джорджа Вашингтона, по которому обычно ориентировался. Следуя вдоль него, он достиг места ответвления меньших каналов и вскоре находился над соединением каналов Итса и Геродота, вблизи которого жили Болены.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 75
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Нарушенное время Марса - Филип Дик.
Комментарии