Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Wing-s-wing - Александр Гогладзе

Wing-s-wing - Александр Гогладзе

Читать онлайн Wing-s-wing - Александр Гогладзе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 79
Перейти на страницу:
В самом центре стоял стол с тремя мониторами, возле него – кожаное кресло. На полках хранились книги и обитали три горшка с карликовыми деревьями.

Антон и Е присели на угловой диван. Том расположился в кресле.

— Итак, мы можем попасть в ядро. Но на пути будет стоять Вождь и его армия, как ты выразился, «хомодоров». Те двое могли нас прикончить, если бы не дымовые шашки.

— Так давайте и во второй раз шашками всё закидаем, — Е пожал плечами.

— Вождь поставит хомодорам дополнительные сенсоры – это дело нескольких минут. Во второй раз трюк уже не сработает. У меня есть другое решение.

— И какое же? — поинтересовался Гуров.

Том нащупал на столе кнопку и сказал, как начальник, вызывающий секретаря:

— Джек, спустись ко мне в лабораторию.

— Джек?

Через пять минут в лабораторию залетел Фердинанд, его Гуров заметил через прозрачные стены почти сразу. Робот нырнул в кабинет и вывел на монитор подмигивающий эмодзи.

— Джек, хорош придуряться, — усмехнулся Том. — Знакомьтесь, это Джек Торн, мой старый друг. Полное имя: Джек Фердинанд Торн.

— Джек Торн?! — воскликнул Антон.

— А я знал, что этот сучёныш живой, — съехидничал Е.

— Не совсем живой, но в его основе носитель, похожий на те, что используют хомодоры. Только я его ни в чём не ограничиваю, потому что мы лучшие друзья. Тем более, его ум такой же гибкий и гениальный, как и раньше.

— Спасибо за комплимент, Том.

— У меня вопрос к Джеку, — сказал Е. — Почему он не запретил нам высаживаться в тюрьме?

— А ты бы меня послушал? — ответил робот. — Я не ваша нянька, я просто давний друг Тома.

— Всё, вопросов нет.

— Джек, ты решил нашу проблему с транслятором? — спросил Том.

— Да, сэр. Проклятье! Томас Тандер! Кожаный ты мешок. Мне пора выходить из роли. Я так понимаю, нужно ввести в курс дела этих двоих?

— Именно.

— Когда Том лежал в коме, я понял, что можно использовать специфический разум хомодоров и карающую систему Зенона.

— Я бы даже сказал молниеносную, — усмехнулся Е.

— Да, точно. Когда Том пришёл в себя, точнее, когда я его вывел из комы, он сразу же внёс несколько правок в мои наработки. Оставалась сущая мелочь – рассчитать данные, чтобы изобретение сработало. Представляю вашему вниманию устройство удалённого взлома, простыми словами – «транслятор».

Робот раскрутил свои манипуляторы, достал из недр корпуса маленький прибор похожий на пульт дистанционного управления и положил его на стол.

— Он вторгается в сознание хомодора на очень короткое время. Сеет простую идею – ненависть к хозяину, — сказал Том. — Дальше бьёт молния.

— Но одной идеи недостаточно. Нужно сказать вслух, — заметил Антон.

— Мы об этом позаботились.

— Даже если и так, они ведь роботы.

— Вовсе нет. У них тела роботов, а разум – человеческий. Зенон распознаёт сигнатуры тела и психики. Кстати, раз уж вас внесли в реестр, то лучше не говорите про Вождя ничего плохого. Я не уверен, что вы так быстро могли оказаться в базе данных, Вождь мог и солгать, но проверять не будем.

— Было бы лучше переманить их на нашу сторону, — сказал Е. — Транслятор на это неспособен?

— Транслятор способен повлиять даже на тебя, но на очень короткое время, — ответил Том. — Человеческий разум просто так не перепрошить, это не электронный чип.

— Ну и ладно, — буркнул Е.

— И главное: транслятор работает в небольшом радиусе – пятнадцать метров. Всю армию разом мы уничтожить не сможем. Более того, молния может задеть и своих, так что будьте осторожнее. Я раздам каждому по одному транслятору, не потеряйте.

— Мы уже летим в мёртвый город? — спросил Гуров.

— А ты рассчитывал на отпуск? У нас есть ещё сутки.

***

Е после разговора пожаловался на головокружение и пошёл к себе. Том после недолгой паузы обратился к Антону:

— Ви обиделась на меня, закрылась в каюте. Я знаю, что за эти дни вы трое сблизились. Е грубоват, поэтому я прошу тебя: сходи, поговори с ней.

— Хорошо, — сказал Гуров, на секунду замолчал и добавил. — В тюрьме Вождь промывал нам мозги, рассказывал какой ты плохой человек. Как по мне, он выглядел не очень убедительно, но Ви, похоже, поверила.

— И что же он говорил про меня?

— То, что ты хочешь встать на его место.

— Чушь собачья!

— А ещё то, что Зенона нельзя уничтожить и Вождь не контролирует его, они вроде как партнёры.

— Это правда, — тихо сказал Том и отрешённо посмотрел в сторону. — С моей стороны есть недоговорки, но я планировал рассказать вам правду, рано или поздно. Поговори с Ви, скажи ей, что я готов ответить на все вопросы, пусть только выйдет.

***

Антон несколько секунд топтался у двери в каюту, затем постучал и дёрнул ручку. Дверь была заперта.

— Ви, это Антон. Почему ты не вышла к ужину? С тобой всё в порядке?

По ту сторону послышались шаги, замок щёлкнул и на пороге показалась Иви с красными глазами.

— Заходи, — девушка вздохнула и села на кровать.

— Ты плакала? Из-за Тома?

— Из-за его вранья. Наверное, он всегда был жаден до власти, а я просто не замечала. Мания величия у него точно есть. — Иви опустила голову.

Антон подошёл ближе и присел

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 79
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Wing-s-wing - Александр Гогладзе.
Комментарии