Если замерзнет ад - Евгений Аллард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они оказались в комплексе из комнат, соединяющихся узкими, извилистыми коридорами со стенами из необработанного камня. Увидев парочку турелей, защищавших территорию от вторжения непрошеных гостей, Шон хотел их разбить из дробовика, но Фрэнк предложил кое-что получше. На глазах изумлённого напарника быстро подполз внизу и взломал одну, лампочка на турели вспыхнула зелёным светом. Со следующей турелью он расправился с тем же успехом. Когда Фрэнк вернулся к Шону, тот с восхищением поглядел на него.
— Ну, ты даёшь, — прошептал он. — Не знал, что это можно сделать.
— Так же лучше, пусть нас охраняют, — подмигнул ему Фрэнк.
Они, наконец, вышли, к конечной цели их путешествия, панели управления, которая находилась в маленькой, незаметной комнатушке. Фрэнк попытался вскрыть сигнализацию на входе, но она взревела, как гудок паровоза. Они еле успевали перезаряжать оружие, уничтожая прибежавших мутантов. Когда поток уродов иссяк, Фрэнк прошёл к шкафу и, распахнув его, начал ковыряться в микросхемах.
— Так, ну всё, — удовлетворённо сказал он, когда буквально через полминуты красные огоньки на схеме погасли.
Шон покачал восхищённо головой и пробормотал:
— Эх, если бы мы это раньше сделали…
Фрэнк лишь нахмурился, подумав с сожалением, что Шон как никогда прав. Но теперь отключение камер жизни не имело ни малейшего смысла. Смерть Райзена уже ничего не могла изменить в городе, который поглощал хаос.
Добравшись до люка в канализацию, Фрэнк уже облегчённо вздохнул, считая, что их миссия завершена, но сдвинув крышку, обнаружил, что вода медленно, но уверенно поднимается, отрезая путь назад. Фрэнк развернул карту и обнаружил рядом ещё одну помпу. Он быстро взбежал по лестнице вверх, пробрался к помпе и с сильнейшей досадой обнаружил, что насос кто-то разнёс на куски.
От обиды и досады Фрэнк стукнул изо всех сил по ограждению колодца с лестницей, безнадёжно оглядел это мерзкое помещение — потрескавшуюся плитку, тусклое аварийное освещение, потолок в трещинах и вспомнил, что видел на карте рядом с этим помещением точно такое же. Выбежав в коридор, пронёсся, как метеор под другую арку — там действительно находился другой насос. Но, увы, рядом топталась куча безумцев.
Фрэнк опять отругал себя за неосмотрительность, он не захватил с собой ничего, кроме револьвера, который носил в заднем кармане брюк. Но ему понадобилось полминуты, чтобы найти решение.
Он вскочил на ограждение колодца с лестницей, пробежал по нему. Прыгнул на кожух помпы, схватил искрящийся провод, и огрел всех уродов, находящихся рядом с ним. Воздух прорезал синхронный дикий вопль, двое мутантов упали на пол, дёргаясь в конвульсиях.
Один урод избежал удара током. Схватив Фрэнка в охапку, он прижал его к ограждению лестницы, явно собираясь выкинуть в колодец. Они начали перекатываться по ограждению колодца. Его противник, мелкий, тщедушный мужичонка, демонстрируя невероятную силу, сдавил на шею Фрэнку так, что у него засверкали в глазах звезды. Ощущая, что слабеет, и скоро окажется на дне колодца, Фрэнк собрал все силы, и каким-то чудом вырвался из крепких объятий мутанта. Подхватив револьвер, с грохотом разрядил всю обойму в физиономию урода, который дёрнулся, обмяк и свалился на пол.
Фрэнк долго пытался отдышаться, упёршись руками в колени и одновременно осматривая помпу. Мутанты успели порвать провода, но, к счастью, сломать ничего не успели. Фрэнк сделал скрутку и, собрав последние силы, повернул колесо. О, чудо, помпа заработала. Вода начала постепенно уходит. Но надолго ли?
Когда Фрэнк вышел к Шону, в рванной, перепачканной одежде, с «фонарём» под глазом, красной полосой на шее, и расцарапанной физиономией, тот со скучающим видом оглядел его и спросил:
— Ты что так долго возился? Заснул что ли? А я тут чуть со скуки не умер, тебя ожидая.
И чуть заметно кивнул на полдюжины трупов мутантов, лежащих неподалёку. Фрэнк расхохотался.
Без приключений выбравшись из канализации, Фрэнк нашёл машину, которую спрятал неподалёку, среди кучи мусора и вместе с Шоном они отправились в штаб.
Они неслись по разрушенному, некогда прекрасному городу, и Фрэнк ощущал немыслимую, тоскливую пустоту в душе. Он гнался за призрачной целью, а оказавшись в шаге от неё, понял, что она не стоила ломаного гроша.
Он вошёл в штаб с таким потерянным лицом, что Берта бросилась к нему с удивлённым возгласом:
— Не получилось? Почему?
— Получилось, — буркнул Фрэнк хмуро и ушёл в душ.
Он лежал на кровати, уставившись в потолок, с абсолютно пустой головой. Кто-то вошёл в комнату, но он даже не пошевелился, и притворился спящим. Даже Ирэн ему не хотелось видеть.
— Фрэнк, — услышал он тихий голос. — Ты теперь сможешь его убить?
Рядом стояла Камилла. Фрэнк присел на кровати и задумчиво посмотрел на неё.
— А ты этого не хочешь? — спросил он, наконец. — Мы камеры жизни отключили. Кроме его особняка. Пока они включены…
— Тебя удивляет, что я прошу об этом? — пролепетала она, через силу выдавливая из себя слова. — Я понимаю, ты ненавидишь его. Он так мучил тебя…
— И тебя тоже, — перебил Фрэнк. — Или ты его уже простила?
Камилла замялась.
— Не знаю, мне просто жаль, что так получилось, — прошептала она совсем еле слышно, и тяжело вздохнув, ушла.
Фрэнк, ощущая, что не может найти покоя душе, вышел в коридор и наткнулся на Роджера.
— Мы отключили все камеры. Как вы хотели. Остался только особняк Райзена. Может быть, вы хотите сами его убить? — поинтересовался Фрэнк.
— Не знаю, что сказать вам, — сухо проговорил Роджер, отводя глаза. — Моя мечта исполнилась слишком поздно. И уверен, уже не принесёт никакого облегчения и радости. Вы должны испытывать к нему ненависть. Я понимаю. Но моя ненависть уже перегорела. Я ничего не чувствую. Может только жалость.
Фрэнк проводил взглядом его сгорбленную спину. Все перестало иметь значение. Райзена не станет. Что будет дальше? Пустота. Он ощущал, что потерял что-то очень важное, ориентир, цель, за которой гнался, как безумец, не понимая, что цели никакой нет. Прислонившись к холодной стене, он ощутил, как на глазах собираются слезы. Берта натолкнулась на него, сердито воскликнула:
— Фрэнк, ну что ты медлишь? Ты должен довести дело до конца! Прямо сейчас! Да что с тобой?! Тебе, что стало жалко Райзена? Он мучил тебя. Он мучил всех нас!
— Берта, а что сейчас что-то изменится? — глухо проронил Фрэнк. — Месть? Мне плевать. Не хочу.
— Но ты должен вывести эти камеры из строя не из-за Райзена, а из-за этого мерзавца, который может ими воспользоваться. Представляешь, если он начнёт создавать армию бандитов?
* * *Райзен, заложив руки за спину, стоял около подробной схемы города, на стене кабинета. Весело перемигивались лампочки. Он наблюдал, как они начали гаснуть одна за другой, пока основная часть схемы не погрузилась во тьму. Огоньки светились теперь только в одном углу. Но это уже не имело значения. Райзен подошёл к окну, откуда открывался вид на город. Когда запиликал предупреждающий сигнал, он усмехнулся и медленно направился к двери кабинета. Спустился на лифте вниз, в самый подвал. Около щита он заметил худощавую фигуру.
— Камеры хочешь отключить?
Человек обернулся и поднял на уровень груди короткоствольный пистолет-пулемёт.
Райзен усмехнулся, подошёл к панели, около которой стоял незнакомец, набрал код и резко опустил ручку рубильника вниз. Индикаторы погасли.
— Ну, теперь убей меня. Давай! Твой главарь этого же хотел. Но зачем? Все в его руках и так. Он добился своего.
— Райзен, я не буду тебя убивать, — произнёс незнакомец. — Наоборот, помогу справиться с этим мерзавцем, который устроил хаос.
Райзен нахмурился, пытаясь понять, почему голос незваного гостя кажется таким знакомым.
— Ты кто такой? — спросил он холодно.
— Фрэнк Фолькленд. Настоящий.
— Фолькленд. Я убил его, — медленно проговорил Райзен, словно разговаривая сам с собой. — Сжёг тело. Теперь все будут приходить ко мне, и пугать его тенью.
Он усмехнулся.
— Берта перестроила камеру жизни в своей лаборатории и вернула меня к жизни, — объяснил спокойно Фрэнк. — Она — гениальный генетик. Тебе ведь должно быть это известно. Сколько раз ты воскресал, благодаря ей? Вспомни. Теперь она сделала это для меня.
— Вот как? Я догадывался об этом. Ладно. Пошли, поговорим.
Они молча поднялись на лифте. Райзен зашёл в кабинет, тяжело опустился в кресло.
— Ты говоришь, Берта воскресила тебя? Но Фолькленд был казнён два месяца назад. Почему же ты явился ко мне только сейчас? Я воскресал сразу, — в голосе Райзена ощущалась чуть заметная насмешка.
— Берте понадобилось гораздо больше времени, чем нужно. Она допустила ошибку, которая стоило мне два месяца жизни.