Тигр, Тигр - Керстен Хэмилтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тиган остановилась перед любимой картиной матери. Красивая маленькая девочка танцевала перед домом, построенным из деревьев, верхние стволы которых переплетались над ее головой, как пальцы защитных рук, а Зеленый Человек, пугающий и завораживающий одновременно, смеялся над ней.
― Ну что, парни, подниметесь к нам на ужин? ― спросила Тиган у отвратительной группы гоблинов, сидящих на корточках вокруг костра на следующей картине. ― Нет? Я так и думала.
Прачечная была отделена от остальной части подвала, крошечное пространство, где места хватает только для стиральной машины, сушилки, раковины и корзины под желобом. Тиган взяла свой свитер, соскребла зеленую массу в таз и смыла ее в канализацию, затем оставила кашемир намокать в воде, а сама отправилась наверх.
Отец еще не вернулся, отправившись провожать мисс Скиннер до машины, но Эбби сидела на кухонном табурете и смотрела, как миссис Уилтсон готовит палитру.
― Эта толстуха сегодня хотела, чтобы мы сделали Богородицу у нее на ноге, ― сказала Эбби.
Миссис Уилтсон остановилась, подняв кисть.
― На ногтях?
― На большом пальце левой ноги. Мне показалось не очень-то нормальным, что Дева Мария каждый день будет смотреть ей под юбку, понимаете? ― Эбби пожала плечами. ― Но клиент у нас всегда прав.
― И что ты сделала?
― Нарисовала Бетт Мидлер с нимбом. Не думаю, что она будет против подменить Богоматерь, верно? А толстуха и не заметила разницы. По-моему, она уже много лет не видела своих пальцев.
― Тебе надо пойти в художественную школу, ― миссис Уилтсон выдавила каплю апельсина в каплю желтой краски и смешала ее двумя быстрыми мазками. ― У тебя слишком большой талант, чтобы красить ногти.
― За художественную школу надо как-то платить, ― сказала Эбби. ― Мама не может позволить себе оплату моего обучения после всех свадеб моих сестер.
Миссис Уилтсон подняла глаза.
― Что это за запах, Тиа?
― Какашки шимпанзе, ― призналась Тиган. ― Синди стащила мой свитер.
― Итак, Тиа вернулась. Теперь мы можем поговорить о Финне? ― Эбби явно пыталась вытянуть из миссис Уилтсон какую-то информацию, но ничего не добилась.
― Давайте приготовим ужин, ― перевела тему миссис Уилтсон.
― А что случилось с его родителями? ― спросила Тиган.
― Автокатастрофа, ― миссис Уилтсон добавила желтый блеск в глаза Зеленозубой Джинни. ― Семь лет назад. Не понимаю, почему Мамио не взяла его к себе. Это не похоже на Путешественников ― оставлять мальчика одного.
― Мамио ― бабушка Тиган? ― спросила Эбби. ― А почему я с ней не встречалась?
― Потому что вот уже пятнадцать лет мы о ней ничего не слышали, ― объяснила миссис Уилтсон. ― Тогда я последний раз видела ее и семью моего брата, и Финна в том числе. После аварии со мной никто не связывался. Я даже не знала, что мой брат мертв, пока не позвонили из Социальной службы и не спросили, возьмем ли мы Финна.
― Вы не пишете друг другу и совсем не созваниваетесь?
― Они появляются, когда захотят, ― пожала плечами миссис Уилтсон. ― Просто вот такие они люди.
― Так сколько же лет Финну? ― спросила Тиган.
― Семнадцать, ― миссис Уилтсон вытерла испачканный краской палец о подол рубашки и тыльной стороной ладони убрала со лба мешающий локон. ― Почти восемнадцать.
Мистер Уилтсон вернулся на кухню с несколько недовольным видом.
― Я отправил Ленни домой. После этой женщины нам не помешает немного покоя. Ну, как прошел твой день, солнышко?
― Отлично, ― ответила Тиган. Наверное, сейчас не самое лучшее время заводить разговор об извращенцах с мобильниками в автобусе.
― Хорошо. А теперь нам с твоей мамой нужно немного поговорить. Эйден нашел документалку на Lifetime, «Король» называется. Это должно занять его на некоторое время. Может вы, девочки, тоже хотите посмотреть?
― Папа! ― воскликнула Тиган. ― Это же не тот фильм, в котором…
Эйден завопил в соседней комнате.
― Подражатели Элвиса, ― поморщился мистер Уилтсон. ― Я совсем забыл об этом. Как он попал в эту ноту? Странно, что у нас в доме еще не треснули стекла.
Когда они добрались до гостиной, Эйден стоял перед телевизором, зажав уши руками, в то время как вереница фальшивых Элвисов подпрыгивала и кружилась в своих узких белых брюках. Один из них поднес ко рту микрофон и запел. Эйден снова закричал. Мистер Уилтсон заткнул уши пальцами.
Тиган схватила пульт и выключила телевизор.
― Это… не… Элвис! ― закричал Эйден. ― Он поет совсем не так!
― Конечно, не так, ― мистер Уилтсон вынул пальцы из ушей. ― Это всего лишь пародисты. Не надо их бояться, сынок. Они просто притворяются. Мы же уже говорили об этом, помнишь?
― Почему бы тебе не прогуляться, Эйден? ― спросила миссис Уилтсон. ― Тиган и Эбби пойдут с тобой, ― даже Эйден знал, что спорить бессмысленно, если мама выгоняет из дома.
― Пошли, ― сказала Тиган. ― Я покатаю тебя в тележке.
― Повезло, что мисс Скиннер уехала до того, как Эйден увидел двойника Элвиса, ― отметила Эбби, пока они шли по улице.
Тиган, которая тащила тележку, вздохнула.
― Ну а что? ― пожала плечами Эбби. ― Я просто говорю правду. Твоя семья выглядит немного странной, понимаешь? Я имею в виду, ну кто вообще боится подражателей Элвиса?
― Я боюсь, ― ответил Эйден. ― И Ленни тоже.
Ленни был главным консультантом Эйдена по страшному и нестрашному. Тиган подозревала, что у них есть секретный список. Зубная фея: страшно, потому что она подкрадывается и крадет вещи. Жуки: нестрашно, даже если они ползают по