Смотритель - Л. Граф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И теперь…
Теперь, он не хотел быть в тишине, позади затемненной группы, жаждущий существование в пределах его досягаемости, вечного наблюдателя в водовороте жизни, поскольку это тянуло его как когда-либо вниз, ни во что.
Это походило на то, чтобы быть запертым в цирке. Все другие поспешно ушли в их яркий и занятый праздник, в то время как Пэрис был оставлен позади как в пустом здании, где даже не достаточно открываются окна, чтобы видеть парад.
Внутренняя часть DS9 не соответствовала обещанию ее странно очаровательной внешности. Все выглядело незаконченным, так или иначе - голым, выгнутые распорки, видимые против каждого непокрашенного потолка и переборки, трубопроводы, нависающие ниже проходов, сделанных из петли. Даже два гражданских типа безопасности, ждущие с упрямым терпением вне люка стыковочного узла, выглядели бесцветными и неопределенными.
Но они все равно были безопасностью. Пэрис стал довольно хорошим в распознавании типа, проведя много часов в Окленде. Он был внезапно рад, Стади осталась, чтобы скрепить досками вещи после стыковки.
“Г-н Томас Пэрис?” Человек на голодной диете, один из этих двух чиновников поглядел остро на данные пада в его руке, поясняя, что он идентифицировал Пэриса, не спрашивая его. “Назначенный на Вояджер на должность юнги?”
Пэрис сжал пояс на шерстяной форме, переброшенной через его плечо, но не продвинулся, чтобы встретить приближающуюся пару. “Да, это - я.”
Тощий представитель закона не казался впечатленным улыбкой разбивателя сердец Пэриса. “Меня зовут Одо. Я – руководитель службы безопасности здесь на Открытом космосе Девять.” У него было хорошее лицо для работы - невыразительный и жестокий, кожа натянута, трудная и блестящая, через несуществующие особенности, как если бы некоторый хирург не был обеспокоен, чтобы закончить исправлять вещи после действительно сильного ожога. Пэрис мог почти чувствовать жалость к парню, если присутствие его здесь не сделало бы Пэриса настолько сердитым.
“Я могу сделать что-то для Вас, Чиновник Одо?” Пэрис не придал значения вопросу, который казался саркастичным.
Одо слегка наклонил голову в жесте, необычно напоминающем о поднятой брови. “Я только хотел проверить Ваше прибытие на станцию, г-н Пэрис”, сказал он равномерно. “И сказать Вам, что, если Вы испытываете какие-либо затруднения, в то время как Вы здесь, Вы сможете убедиться, что непосредственно я или мой штат, будем рядом”.
Чертова Джейнвей. Было бы действительно разумно для нее доверять ему так мало - чтобы ожидать так много неприятностей - что она сочла необходимым предупредить местную безопасность? И его пребывание на станции меньше чем два часа. В этом был весь Пэрис, он мог сделать все, чтобы сохранить натянутую ухмылку на своем лице. “Ну и дела, спасибо, Чиновник Одо. Я уверен, что все здесь чувствуют себя намного лучше с Вами на работе.”
“Эй, господин-!”
Одо поднял одну руку с длинными пальцами, и молодой тип безопасности позади него затих, оскорбленный хмурым взглядом, снова морщащий свой остроконечный нос.
“Вы могли бы сделать что-то с вашим поведением, г-ин Пэрис”, сухо прокомментировал Одо. “Из того, что я видел на Звездном флоте, у них нет права в использовании большого сарказма от их младших офицеров”.
Перезвон, прозвучал от его пада, и Одо, мельком взглянув на него, прокомментировал с легким поклоном. “Теперь, если Вы не возражаете, есть еще некоторые из Ваших товарищей по плаванию, достигших Стыковочного Кольца Два, я хотел бы спуститься и поприветствовать их.” Одо, одобрил Пэрис с чем-то между презрительным сопением и угрюмым видом.
“Добро пожаловать на станцию.”
Еще некоторые из Ваших товарищей по плаванию… Пэрис наблюдал, как Одо целеустремленно шагнул дальше вниз коридору, молодой сотрудник службы безопасности пристроился к его спине. Пэрис проводил их взглядом выражающим отвращение, прежде, чем они исчезли за поворотом. Они поприветствовали всех по одному, внезапно понял Пэрис, когда они вошли. Любезность. Истинный акт профессионального уважения, от членов гражданских полицейских сил их филантропам из Звездного флота. И Пэрису было в значительной степени наплевать на это.
Это продолжалось долго, и он вполне чувствовал, что это его оскорбило.
Моя проблема, думал Пэрис, когда он начал свой медленный, уединенный путь вниз по коридору, уходя от Одо, то, что я не знаю, когда держать рот на замке. Ну, возможно это не была его основная проблема, но она, конечно, усиливала все другие. Он мог все еще слышать спокойные, культурные высказывания своего отца, мне стыдно за тебя, Том.
Стыжусь, что мне так или иначе не удалось воспитать сына с малой толикой этики или основного суждения.”
Да, папа, мне тоже стыдно.
Не трудно было найти главный путь к центру станции. Пэрис только позволял ногам вести его, уверенный, что они закончили бы путь в самом близком баре. Он в конечном счете прогуливался по переполненной, безвкусной, почти смущающей похожей аллее, заполненной кучей магазинов, киосков, и толпой. В течение одного бессвязного момента Пэрис не был уверен, был ли он на станции Звездного флота или бартерном базаре некоего не использующего высокие технологии астероида. По крайней мере, он мог разобрать хорошую часть этих знаков.
Таверна стояла отдельно от остальной части учреждений. Много правильного вида огней в окружении, ни одного из действительно дорогих атрибутов, которые казались лишними здесь, и которыми переполнены другие бары, фактически не привлекавшие клиентуру.
Нет, это было реальной вещью.
Пэрис признал звуки боли, бормочущей от ряда столов Дабо, крепкий, но только один кредит, слишком хороший, чтобы быть липким, кабины и барные стулья, и особое смешивание запаха страха и пота, который означал большой бизнес, много тел, много выпивки. Кто-то сказал ему однажды, что отличительное сине-серое освещение, затронутое большинством человеческих составных частей питья, было пережитком от того, когда бары на Земле были переполнены и разрывались дымом горящих бумажных цилиндров, которые наполнены различными разновидностями производящих никотин ингредиентами. Люди, предположительно, закачивали этот дым в легкие и целеустремленно держали его там перед выдыханием. Пэрис счел эту идею не только невероятной, но и отчасти отвратительной. Однако он думал об этом теперь, когда проходил через главный вход таверны, когда в лиц пахнуло облаком чего-то закопченного и язвительного, которое пахло как монетный двор.
Зажав нос, чтобы удержаться от чихания, он шел мимо двух усмехающихся жлобов, которые передавали между собой горящий стакан, и нашол место в самом дальнем конце бара.
“… и если я могу сказать так, это было мое специальное удовольствие видеть, что много новых чиновников как вы, непосредственно проникают через эти двери.” Бармен - подхалим в сравнении с которым небольшой Ференги с жилетом, слишком роскошным и отталкивающим, чтобы носиться любым, но владелец облокотился локтями на полированную стойку, выставив подобно акуле зубы в направлении офицера Звездного флота, с бесхитростным азиатским лицом молодого Будды.
“Я уверен, что Ваши родители должны быть очень гордыми, мой мальчик. Вы знаете, как в этом случае”. Офицер вежливо улыбнулся и покачал головой.
“Я действительно не заинтересован.”
Пэрис вздрогнул за барной стойкой. Вы никогда не должны говорить “заинтересованный” перед Ференги.
” Заинтересован?” отозвался эхом бармен, его голубые глаза как бусинки, сама картина коммерческой невиновности.
Офицер улыбнулся снова. “Вы собирались попытаться продать мне что-то.
Неужели?
Эти два слова, подумал Пэрис. “Заинтересованный” и “продают” в течение тех же самых пяти минут. Этот ребенок был обречен.
И бармен был хорош. Он вышел из за барной стойки, до его полной крошечной высоты, таким образом, он мог всмотреться в офицера как если бы с высоты большого морального превосходства. “Я просто собирался предположить, что Ваши родители могли бы оценить сувенир Вашей первой миссии”, “и у нас, оказывается, есть несколько, чтобы выбрать.”
Ференги пожал плечами, как если бы это было только незначительным соображением.
“Я действительно имею избранную коллекцию уникальных экспонатов и драгоценных камней, найденных в этой области…”
Пэрис заказал пиво Ромулан, наклонившись назад на табурете, чтобы видеть официанта, слишком глупого державшемуся в стороне, чтобы принимать заказы. В тот краткий момент невнимания на прилавке появилась горстка сверкающих драгоценных камней. Пэрис не мог сдержаться от небольшого разочарования - он надеялся увидеть, как жулик Ференги смог произвести такую манипуляцию с большой коробкой за такое короткое время, достав ее как будто из рукава.
“Да ведь совсем недавно”, продолжал бармен, наклонив и опрокинув коробку так, чтобы показать каждый камень в его лучших преимуществах, “Я приобретал эти кристаллы Лоби, от очень странного существа, названного Утром”. Как раз тогда, когда один из шероховатых инопланетян в другом конце бара, посмотрел в очевидном презрении, офицер ответил Ференги с уверенной и знающей усмешкой. “Мы были предупреждены о Ференги в Академии”, объяснил он - вполне вежливо.