Соблазненный граф - Софи Барнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Люсьен не заезжал к тебе раньше? – удивленно спросила Луиза.
Это известие явно изумило ее. Кэтрин покачала головой, и они продолжили в молчании прохаживаться по залу, вежливо раскланиваясь с другими гостями.
– Надеюсь, ты представляешь, что будут говорить о тебе люди? – заговорила Луиза, когда они оказались в отдалении от других дам и их никто не мог подслушать. – Ты готова к этому? Ты все учла?
– Не понимаю, о чем ты.
Тем временем они подошли к небольшой нише в конце зала и, сев на скамейку, стали обмахиваться веерами. В этом укромном уголке подруги могли поговорить, не опасаясь, что их услышит кто-нибудь посторонний.
– Не понимаешь? Хм… Наверное, в этом нет ничего удивительного, ведь ты была в свадебном путешествии в то время, когда Роксбери неожиданно уехал из Англии. Его внезапный отъезд вызвал множество вопросов и породил несколько любопытных версий… – тихо промолвила Луиза, пряча нижнюю часть лица за раскрытым веером. – И вот теперь после четырехлетнего отсутствия он впервые вышел в свет… вместе с тобой!
– На что ты намекаешь, Луиза? Говори прямо! – потребовала Кэтрин.
Ей не нравились слова подруги.
– До тебя наверняка доходили слухи, которые все это время циркулировали в великосветских гостиных! – воскликнула Луиза и, заметив, что Кэтрин покачала головой, бросила на нее сочувственный взгляд. – Ну, если ты хочешь, чтобы я говорила прямо, без обиняков, то вот тебе правда: все вокруг считают, что Роксбери по уши влюблен в тебя.
Кэтрин оцепенела. Слова подруги привели ее в шок. Люсьен в нее влюблен? Какая глупость! Ее сердце пускалось вскачь при одной мысли о том, что это может быть правдой.
– Но это смешно, – пробормотала она наконец, когда к ней вернулся дар речи. – Мы с Люсьеном всегда были друзьями, и только! Поэтому мне казалось, что будет вполне естественно, если мы приедем на бал вместе.
Луиза пожала плечами.
– Что я могу сказать? Думаю, всегда найдутся те, кто захочет из мухи сделать слона. Хотя…
Луиза замолчала. Однако Кэтрин уже заглотила брошенную ею наживку и задала вопрос, который подруга ожидала:
– Хотя что? Говори!
– Ну, если Роксбери действительно в тебя влюблен, то он, пожалуй, выбрал правильное время для возвращения, учитывая, что ты только что сняла траур и готова к новым отношениям.
– Господи, но это же безумие! – Кэтрин предпочла бы скорее принять яд, чем впустить в свою жизнь другого мужчину. Ее ужасала мысль о том, что в обществе, оказывается, только и ждут того, что она заведет роман с Люсьеном. – Они не правы, Луиза. Я давно знаю Роксбери и говорю тебе честно, что всегда относилась к нему только как к другу. Не больше!
Луиза кивнула.
– Возможно, это так, дорогая, – сказала она, поглаживая Кэтрин по руке, чтобы успокоить. – В конце концов, ты знаешь его лучше, чем кто-либо другой. Я верю тебе.
– Спасибо, – с трудом выдавила из себя Кэтрин.
Она чувствовала себя усталой и опустошенной.
– Тем не менее… – продолжала ее подруга.
«Боже мой, что еще?» – насторожилась Кэтрин.
– То, что я слышала, сводится к одному, – продолжала Луиза. – Многие считают, – с жаром заговорила Луиза, – что Роксбери покинул Англию потому, что безответная любовь к тебе разбила его сердце и он счел невозможным для себя жить в одной стране с тобой… Говорят, это и было истинной причиной его бегства из дома.
Произнеся это, Луиза стала энергично обмахиваться веером. Стиснув зубы, Кэтрин пыталась взять себя в руки. Ее всю трясло от волнения.
– Почему я узнаю об этом только сейчас?
Луиза, повернув голову, взглянула подруге прямо в глаза.
– Во-первых, из этого никто никогда не делал секрета, и поэтому я думала, что тебе все известно. Даже в светской хронике прозрачно намекали на причины, заставившие Роксбери покинуть Англию! А во-вторых, должна признаться, мне было неловко говорить с тобой о любви другого мужчины, в то время как ты была замужем за Кросби… и тем более когда ты овдовела…
– Люди ошибаются, – заявила Кэтрин с отчаянным упорством человека, пытавшегося убедить весь мир в том, что он не прав. – Люсьен уехал потому, что воспоминания об умершем брате причиняли ему нестерпимую боль. Кроме того, отец Люсьена настаивал на том, чтобы он женился и продолжил их род. Люсьен чувствовал себя загнанным в ловушку, поэтому и бежал из дома.
– О, Роксбери готов был жениться, – заявила Луиза, и ее глаза вдруг показались Кэтрин неестественно большими, – но на женщине, которую он любил. Однако она уже была замужем, поэтому он решил вообще не обзаводиться семьей.
Кэтрин почувствовала растерянность. Теперь она ни в чем не была уверена. Попытавшись вернуть самообладание, она натянуто улыбнулась:
– Послушай, Луиза, мне кажется, ты начиталась готических романов!
Луиза похлопала ее по руке.
– Шутки в сторону, Кейт, я говорю с тобой совершенно серьезно.
Кэтрин вздохнула:
– Мы с Люсьеном росли в соседних поместьях. И когда я вышла замуж, то поселилась тоже неподалеку от его усадьбы, в Крест-Хейвене. Какие-то романтические отношения между нами были просто невозможны! Ты знаешь, что я дружу с его сестрой, мы почти одного возраста. Люсьен всегда опекал нас, он был мне как брат.
– А ты уверена, что он относится к тебе как к сестре? – спросила Луиза, глядя куда-то в сторону.
Проследив за ее взглядом, Кэтрин увидела направлявшихся к ним Люсьена и Хантли. Хантли не сводил влюбленного взгляда с жены. Такими же глазами Люсьен смотрел на Кэтрин.
Кэтрин почувствовала, как у нее в животе затрепетали бабочки. Это было странное ощущение, и она постаралась от него отделаться. Она внушала себе, что ей померещился устремленный на нее, полный любви взгляд Люсьена. Слова Луизы привели ее в смятение, мысли Кэтрин путались. Ей казалось нелепостью то, что Люсьен испытывает к ней нечто большее, чем дружеские чувства. Этого не могло быть! При приближении джентльменов Луиза встала, и Кэтрин последовала ее примеру.
– Конечно, уверена, – поспешно прошептала она, раздраженно закрыв веер.
Кэтрин было обидно слышать, что в обществе ходят нелепые слухи о ней. Это возмущало ее до глубины души.
– Тебе будет приятно слышать, что я только что танцевал кадриль с леди Диффорд. Кстати, она недавно приобрела новую куклу для своей коллекции, – заговорил Люсьен, подойдя к дамам. – Когда я сказал, что на бал приехала леди Кросби, у которой есть маленькая дочь, обожающая играть в куклы, леди Диффорд сразу же предложила показать тебе самые хорошие магазины игрушек.
Кэтрин вздрогнула. Она любила леди Диффорд и испытывала к ней сострадание. Эта теперь уже пожилая женщина, как и Кэтрин, была матерью. Но ее дочь похитили двадцать лет назад, и с тех пор леди Диффорд ничего о ней не знала. Кэтрин могла представить, как разрывается сердце бедной женщины при воспоминании о своей утрате. Мысль отправиться по магазинам игрушек с леди Диффорд не нравилась Кэтрин.