Золото по ленд-лизу - Валерий Ванико
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Нет, военная контрразведка, Абакумов.
- Молодцы, контрразведчики, пришли мне официальный документ.
- Он со мной. Берия достает из папки справку и передает Сталину.
Тот ее внимательно читает и постукивает пальцами по столу.
- Значит, будут работать под нашим контролем?
- Да, и дезинформировать противника о планах нашего предстоящего наступления.
- А какой это Рыбаков, не тот ли, что при Ежове арестовали?
- Именно, за него Абакумов и Иванов ходатайствовали.
- Помню, - кивает головой Сталин, вынимает изо рта и бережно кладет на стол трубку.
- Всех представить к наградам, а Рыбакова восстановить в звании. Он оправдал наше доверие. Ответственно работает Абакумов, пусть твой Кобулов у него поучится. Все с чеченцами и немецкими диверсантами в горах разобраться не может.
Берия цепенеет под льдистым взглядом хозяина кабинета и пытается что-то сказать.
- Так, с этим решили,- отмахивается тот. Что дальше?
- Товарищ Сталин, у нас «чп» - самолет с грузом для союзников пропал.
Рука вождя, которой он собирается взять трубку вздрагивает и ложится на стол.
В сузившихся глазах появляется хорошо знакомый наркому золотистый блеск - предвестник нарастающего раздражения.
- Как так пропал, это что, тебе иголка?
- Утром взлетел и не приземлился в назначенное время в Мурманске.
- Почему только сейчас докладываешь?
- Не хотели преждевременно беспокоить, в том районе была густая облачность и он, возможно, сбился с курса или совершил вынужденную посадку. Организовали активный поиск всеми имеющимися средствами.
- Результаты?
- Пока ничего. Час назад отправили в Вологду, где он садился на дозаправку, оперативную группу из Главного управления контрразведки.
- Операцию организовывал Абакумов?
- Так точно, под моим контролем.
- Где он?
- Ожидает в прихожей.
- Зови.
Берия выходит и возвращается с генералом.
- Здравия желаю, товарищ Сталин! - вытягивается тот, сделав несколько шагов к столу.
- И тебе не хворать.
Вождь медленно поднимается с кресла (нарком тут же вскакивает) и неслышно ступая по ковру ногами в мягких сапогах, подходит к Абакумову.
- Кто у тебя непосредственно занимался подготовкой операции?
- Генерал-майор Иванов.
- Снова Иванов, - оборачивается Верховный к Берии. - Да он у вас, я смотрю, незаменимый.
Затем, сутулясь, возвращается к столу, набивает трубку и, сломав спичку, раскуривает ее.
- А знаете ли вы, что это народное золото, добытое кровью и потом, - вкрадчиво обращается вождь, к застывшим с побледневшими лицами наркому и генералу.
Те молча кивают.
- И как оно политически важно для активизации поставок по ленд-лизу тоже знаете, - констатирует Сталин. - Так что это, предательство или саботаж?
В ответ тягостное молчание.
- Ты, Лаврентий, найди виновных и примерно накажи их.
- Уже занимаюсь, товарищ Сталин, - оживляется тот.
- А ты, - вперяет вождь палец в Абакумова, - отыщи самолет.
- Идите пока.
Нарком и генерал поворачиваются и быстро выходят из кабинета, чувствуя спинами пронзительный взгляд Верховного.
В прихожей нарком дрожащей рукой вынимает из кармана платок и утирает покрытое испариной лицо, а начальник контрразведки прикладывает руку к дергающемуся нервным тиком глазу.
Уже светает. В кронах деревьев щелкает какая-то птица Они полной грудью вздыхают холодный предутренний воздух, и садятся в машины.
- На Лубянку,- бросает шоферу Берия, и автомобили трогаются в обратный путь.
Глава 5. Герои Нарвика и Крита
Подлетая к аэродрому, Шульц запрашивает разрешение на посадку и, приземлив самолет, подруливает к ангару. К нему спешат механик и несколько летчиков эскадрильи.
Майор выбирается из кабины, спускается на землю и освобождается с помощью механика от парашюта.
- А где же Отто, герр майор? - спрашивает кто-то из пилотов.
- Погиб во славу Рейха,- смотрит на него льдистыми глазами командир.
- Макс, - обращается он к механику, - нарисуй на капоте еще один крест. Мы с лейтенантом сбили дальний бомбардировщик русских.
- Яволь! - господин майор, щелкает тот каблуками.
- К группе, стоящей у остывающего мессершмита, рысцой подбегает дежурный по эскадрильи и докладывает майору обстановку.
- Вызовите мне машину,- приказывает тот, и неспешно идет к двухэтажному кирпичному строению, расположенному за ангарами.
Через час, благоухающий чистотой и облаченный в отутюженный мундир с двумя рыцарскими крестами, Шульц садится в подъехавший к дому черный «опель» и уезжает на доклад к командиру полка, в расположенный неподалеку городок Рованиеми, именуемый у финнов столицей Лапландии.
Штаб соединения находится в небольшом каменном доме, с высокой, готического стиля крышей и широким крыльцом. Перед ним несколько разлапистых сосен и застывший у входа часовой с автоматом.
При появлении майора он щелкает каблуками и вытягивается.
В расположенном на втором этаже небольшом кабинете сам оберст - похожий на высохшую хищную птицу, и командир горнострелкового полка майор Вульф - коренастый и жизнерадостный крепыш.
Они неторопливо пьют кофе и обсуждают план взаимодействия в предстоящей наступательной операции.
- Хайль Гитлер! - выбрасывает руку в нацистском приветствии Шульц.
- С возвращением вас Рихард, - оберст аккуратно ставит чашку на стол, подходит к майору и пожимает тому руку.
- А где же наш юный «Зигфрид»?
- Лейтенант Отто фон Вернер погиб в бою, - вздергивает подбородок майор.
Оберст печально опускает глаза и вздыхает, - бедный мальчик, он был так молод.
- А к тому же еще и чертовски богат, - думает про себя Шульц.
- И кто же его сбил?
- Дальний бомбардировщик русских. Шел на Мурманск. И отчаянно сражался. Я давно не встречал такого противника.
- Как погиб фон Вернер?
- Выбросившись из машины, он не успел раскрыть парашют и разбился.
Лицо оберста принимает скорбное выражение, и он хмурит белесые брови. Вульф участливо морщится и вздыхает
Затем командир присаживается к столу и приглашает майора сесть.
- Курите, Рихард, - отличные бразильские сигары, - придвигает он к нему лакированную коробку. Майор Вульф только что оценил их достоинство.
Шульц отрезает переданными ему оберстом миниатюрными щипцами конец извлеченной из коробки сигары, щелкает зажигалкой и окутывается клубами ароматного дыма.
- Ну, как вам табак? - интересуется Вульф.
- Отличные сигары. Подобные я последний раз курил в Париже.
- О! Франция, - чмокает губами и закатывает глаза майор. - Кафе, варьете, жизнерадостные парижанки. Это вам не Суоми, со жгучими морозами и мужеподобными бабами.
- Господа, насколько вам известно, - обращается к офицерам оберст,- лейтенант Отто фон Вернер, отпрыск старинного германского рода и крестник самого рейхсмаршала.
И я считаю своим долгом немедленно доложить ему об этом. Предлагаю встретиться у меня через час.
Вульф с Шульцем встают, энергично кивают головами и выходят.
Когда в назначенное время они снова появляются, оберст внимательно изучает лежащую перед ним топографическую карту.
- Присаживайтесь, господа.
- Шульц, вы можете показать на карте место гибели Вернера?
- Безусловно, я этот квадрат хорошо знаю. В нем озеро, напоминающее сверху оленью голову.
Майор встает, берет из подставки на столе синий карандаш и быстро находит на карте нужное место.
- Действительно, - одобрительно хмыкает оберст, - форменная голова оленя. Отличный ориентир.
- Господа! - встает он из-за стола. Рейхсмаршал лично поручил нам отыскать тело любимого крестника и транспортным самолетом доставить его в Германию. Для организации торжественных похорон. Наше командование о его приказе я уже проинформировал. Прошу учесть, что рейхсмаршал не забывает об оказанных ему услугах.
- И так, Рихард, судя по измерениям, которые я сделал на карте, до этого квадрата чуть больше двухсот километров.