Полное собрание сочинений - Евгений Боратынский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1821?
46
Так! отставного шалунаВы вновь шалить не убеждайтеИль золотые временаМладых затей ему отдайте!
Переменяют годы насИ с нами вместе наши нравы:От всей души люблю я вас,Но ваши чужды мне забавы.
Уж Вакх, увенчанный плющом,Со мной по улицам не бродитИ к вашим нимфам вечеркомМеня, шатаясь, не заводит.
Весельчакам я запер дверь,Я пресыщён их буйным счастьемИ заменил его теперьПристойным, тихим сладострастьем.
В пылу начальном дней младыхНеодолимы наши страсти:Проказим мы, но мы у них,Не у себя тогда во власти.
В своей отваге молодойТоварищ ваш блажил довольно;Не видит он нужды большойВновь сумасбродить добровольно.
1821?
47. ДЕЛЬВИГУ
Дай руку мне, товарищ добрый мой,Путём одним пойдём до двери гроба,И тщетно нам за грозною бедойБеду грозней пошлет судьбины злоба.Ты помнишь ли, в какой печальный срокВпервые ты узнал мой уголок?Ты помнишь ли, с какой судьбой суровойБоролся я, почти лишённый сил?Я погибал – ты дух мой оживилНадеждою возвышенной и новой.Ты ввёл меня в семейство добрых муз;Деля досуг меж ими и тобою,Я ль чувствовал её свинцовый грузИ перед ней унизился душою?Ты сам порой глубокую печальВ душе носил, но что? Не мне ли вверитьСпешил её? И дружба не всегда льХоть несколько могла её умерить?Забытые фортуною слепой,Мы ей назло друг в друге всё имелиИ, дружества твердя обет святой,Бестрепетно в глаза судьбе глядели.
О! верь мне в том: чем жребий ни грозит,Упорствуя в старинной неприязни,Душа моя не ведает боязни,Души моей ничто не изменит!Так, милый друг! позволят ли мне богиЯрмо забот сложить когда-нибудьИ весело на светлый мир взглянуть,По-прежнему ль ко мне пребудут строги –Всегда я твой. Судьёй души моейТы должен быть и в вёдро и в ненастье,Удвоишь ты моих счастливых днейНеполное без разделенья счастье;В дни бедствия я знаю, где найтиУчастие в судьбе своей тяжёлой;Чего ж робеть на жизненном пути?Иду вперёд с надеждою весёлой.Ещё позволь желание одноМне произнесть: молюся я судьбине,Чтоб для тебя я стал хотя отныне,Чем для меня ты стал уже давно.
1821?
48. ЭЛИЗИЙСКИЕ ПОЛЯ
Бежит неверное здоровье,И каждый час готовлюсь яСвершить последнее условье,Закон последний бытия;Ты не спасёшь меня, Киприда!Пробьют урочные часы,И низойдёт к брегам АидаПевец веселья и красы.
Простите, ветреные други,С кем беззаботно в жизни сейДелил я шумные досугиРазгульной юности моей!Я не страшуся новоселья;Где ни жил я, мне всё равно:Там тоже славить от бездельяЯ стану дружбу и вино.Не изменясь в подземном мире,И там на шаловливой лиреПревозносить я буду вновьПокойной Дафне и ТемиреНеприхотливую любовь.
О Дельвиг! слезы мне не нужны;Верь, в закоцитной сторонеПриём радушный будет мне:Со мною музы были дружны!Там, в очарованной тени,Где благоденствуют поэты,Прочту Катуллу и ПарниМои небрежные куплеты,И улыбнутся мне они.
Когда из таинственной сени,От тёмных Орковых полей,Здесь навещать своих друзейПорою могут наши тени,Я навещу, о други, вас,Сыны забавы и веселья!Когда для шумного похмельяВы соберётесь в праздный час,Приду я с вами Вакха славить;А к вам молитва об одном:Прибор покойнику оставитьНе позабудьте за столом.
Меж тем за тайными брегамиДрузей вина, друзей пиров,Веселых, добрых мертвецовЯ подружу заочно с вами.И вам, чрез день или другой,Закон губительный ЗевесаВелит покинуть мир земной;Мы встретим вас у врат АйдесаЗнакомой дружеской толпой;Наполним радостные чаши,Хвала свиданью возгремит,И огласят приветы нашиВесь необъемлемый Аид!
1821?
49
Любви приметыЯ не забыл,Я ей служилВ былые леты!В ней говоритИ жар ланит,И вздох случайный…О! я знакомС сим языкомЛюбови тайной!В душе твоейУж нет покоя;Давным-давно яЧитаю в ней:Любви приметыЯ не забыл,Я ей служилВ былые леты!
{1822}
50
Сей поцелуй, дарованный тобой,Преследует моё воображенье:И в шуме дня, и в тишине ночнойЯ чувствую его напечатленье!Сойдёт ли сон и взор сомкнёт ли мой,Мне снишься ты, мне снится наслажденье;Обман исчез, нет счастья! и со мнойОдна любовь, одно изнеможенье.
{1822}
51
На кровы ближнего селеньяНисходит вечер, день погас.Покинем рощу, где для насЧасы летели как мгновенья!Лель, улыбнись, когда из нейСлучится девице моейУнесть во взорах пламень томный,Мечту любви в душе своейИ в волосах листок нескромный.
{1822}
52
Зачем, о Делия! сердца младые тыИгрой любви и сладострастьяИсполнить силишься мучительной мечтыНедосягаемого счастья?Я видел вкруг тебя поклонников твоих,Полуиссохших в страсти жадной:Достигнув их любви, любовным клятвам ихВнимаешь ты с улыбкой хладной.Обманывай слепцов и смейся их судьбе;Теперь душа твоя в покое;Придётся некогда изведать и тебеОчарованье роковое!Не опасаяся насмешливых сетей,Быть может, избранный тобоюУже не вверится огню любви твоей,Не тронется её тоскою.Когда ж пора придёт и розы красоты,Вседневно свежестью беднея,Погибнут, отвечай: к чему прибегнешь ты,К чему, бесчарная Цирцея?Искусством округлишь ты высохшую грудь,Худые щёки нарумянишь,Дитя крылатое захочешь как-нибудьВновь приманить… но не приманишь!Взамену снов младых тебе не обрестиПокоя, поздних лет отрады;Куда бы ни пошла, взроятся на путиСамолюбивые досады!Немирного душой на мирном ложе снаТак убегает усыпленье,И где для каждого доступна тишина,Страдальца ждёт одно волненье.
{1822}, {1826}
53
На звук цевницы голосистой,Толпой забав окружена,Летит прекрасная весна;Благоухает воздух чистый,Земля воздвиглась ото сна.
Утихли вьюги и метели,Текут потоками снега;Опять в горах трубят рога,Опять зефиры налетелиНа обновлённые луга.
Над урной мшистою наядаПроснулась в сумраке ветвей,Стрясает инеи с кудрей,И, разломав оковы хлада,Заговорил её ручей.
Восторги дух мой пробудили!Звучат и блещут небеса;Певцов пернатых голоса,Пастушьи песни огласилиДолины, горы и леса.
Лишь ты, увядшая Климена,Лишь ты, в печаль облечена,Весны не празднуешь одна!Тобою младости изменаЕщё судьбе не прощена!
Унынье в грудь к тебе теснится,Не видишь ты красы лугов.О, если б щедростью боговМогла ко смертным возвратитьсяПора любви с порой цветов!
Март – первая половина апреля 1822
54. СЕСТРЕ
И ты покинула семейный мирный круг!Ни степи, ни леса тебя не задержали;И ты летишь ко мне на глас моей печали –О милая сестра, о мой вернейший друг!Я узнаю тебя, мой ангел-утешитель,Наперсница души от колыбельных дней;Не тщетно нежности я веровал твоей,Тогда ещё, тогда достойный их ценитель!..Приди ж – и радость призовиВ приют мой, радостью забытый;Повей отрадою душе моей убитойИ сердце мне согрей дыханием любви!Как чистая роса живит своей прохладойСреди нагих степей, – спасительной усладойТак оживишь мне чувства ты.
Июль 1822
55. ЭПИГРАММА
Везде бранит поэт КлеонМою хорошенькую музу;Всё обернуть умеет онВ бесславье нашему союзу.Морочит добрых он людей,А слыть красоточке моейУ них негодницей обидно.Поэт Клеон смешной злодей;Ему же после будет стыдно.
1822?
56
Неизвинительной ошибкой,Скажите, долго ль будет вамВнимать с холодною улыбкойЛюбви укорам и мольбам?Одни победы вам известны;Любовь нечаянно узнав,Каких лишитеся вы правИ меньше ль будете прелестны?Ко мне, примерно, нежной став,Вы наслажденья лишены лиДурачить пленников другихИ гордой быть, как прежде были,К толпе соперников моих?Ещё же нужно размышленье!Любви простое упоеньеВас не довольствует вполне;Но с упоеньем поклоненьеСоединить не трудно мне;И, ваш угодник постоянный,Попеременно я бы мог –Быть с вами запросто в диванной,В гостиной быть у ваших ног.
1822 или 1823