Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взяв со своего рабочего стола перо и чернила я принялась рисовать схему, показывающую, как может выглядеть концертный зал, после чего продолжила объяснение.
— На чаепитии было двадцать две дамы, а потому, думаю, мы можем пригласить тридцать человек. Раз так, то нам понадобится около пяти круглых столов, верно? Фердинанд будет играть вот здесь. Мама, где бы вы хотели сесть?
— Ну разумеется здесь, — сказала Эльвира, указав на передний ряд по центру. Судя по выражению её лица, она ни за что не согласится отдать это место кому-то другому.
— Хороший выбор. Вот поэтому места в первом ряду будут дорогими, а места, расположенные дальше — дешевле.
— Ох? Так значит порядок мест не будет зависеть от статуса? — спросила Флоренция, несколько раз моргнув глазами цвета индиго.
— Это не чаепитие, а концерт, дающий возможность услышать игру Фердинанда, а потому я не думаю, что здесь необходимо строго придерживаться статуса. Некоторых не интересует сам Фердинанд и они просто захотят насладиться концертом фешпиля вместе со всеми. В таком случае они могут купить более дешёвое место, чтобы сэкономить деньги.
— Раз так, то и я куплю более дешёвый билет, а более дорогие места оставлю тем, кто захочет увидеть Фердинанда поближе. Если я так сделаю, то это облегчит другим людям покупку дешевых билетов, верно? — спросила Флоренция, посмотрев на Эльвиру и изысканно хихикнула.
Обычно Флоренция, как жена герцога, занимала лучшее место. Но если бы она продемонстрировала, что другим не требуется заставлять себя покупать самые дорогие билеты, то другие люди с радостью последовали бы её примеру.
— К тому же, почему бы вам не продавать билеты людям в порядке их статуса, предлагая им самим выбрать, где бы они хотели сесть? В таком случае, количество людей, которые могли бы жаловаться на порядок мест, значительно бы уменьшилось.
— Розмайн, ты предлагаешь позволить им самим решать? Боюсь, на тебя уже сильно повлиял образ мышления Сильвестра, — сказала Флоренция, при этом на её лице читалось сильное беспокойство.
Прости, приёмная мама, я всегда была такой.
Затем мы обсудили цену билетов. Лучшее место, которое уже было продано, будет стоить одну малую золотую монету, а остальные от пяти до восьми больших серебряных монет.
— Давайте ещё приготовим чай и сладости, которые нравятся господину Фердинанду, — с энтузиазмом предложила Эльвира, уже успевшая занять лучшее место.
Вероятно, моё представление о концерте отличалось от того, что могли ожидать дворяне, а потому я решила, что лучше всего доверить проработку деталей Эльвире. Я же просто привнесу в это дело немного коммерческой хватки. Я думаю, что было бы хорошо продавать на концерте сопутствующие товары. И пусть я и не могла подготовить всё сразу, но я могла бы попросить Эллу и Хьюго научить придворных поваров, как делать печенье, которое больше всего нравится Фердинанду, чтобы затем можно было организовать что-то вроде массового производства.
— Если мы собираемся приготовить сладости со вкусом чая, то я предлагаю сделать их побольше и продать после концерта в качестве сувениров, чтобы гости могли забрать их домой. Думаю, что те, кто будет тронут игрой Фердинанда, обязательно их купят.
— Да, я обязательно куплю его! — заявила Эльвира.
Итак, у меня уже появился один гарантированный покупатель. И я не сомневалась, что найдётся ещё много желающих.
Как только Флоренция решила, в каком именно зале будет проходить концерт, Эльвира составила схему того, как гости будут рассажены, учитывая расположение столов и места за ними.
— Обязательно запишите в таблице рассадки, кто какой билет купил и где они будут сидеть. Это сведёт к минимуму вероятность возникновения путаницы в день концерта.
Я объяснила, что могут возникнуть различные проблемы, вроде потери или кражи билета, на что Эльвира понимающе кивнула, а затем уверенно написала своё имя в таблице рассадки.
— Между прочим, Розмайн, как именно ты собираешься использовать полиграфию для концерта? — спросила Флоренция, когда мы обсуждали билеты.
В отличие от Эльвиры, потерявшей самообладание от предвкушения концерта, Флоренция сохраняла хладнокровие, а потому запомнила сказанные мною слова о полиграфии.
— Положитесь на меня. Я приложу все силы, чтобы все с первого взгляда поняли, насколько замечательна полиграфия.
Думаю, если я попрошу Вильму нарисовать иллюстрацию Фердинанда и сделаю её передней обложкой программы, то это станет прекрасной рекламой для полиграфии. Эхе-хе.
Том 3 Глава 187 Моя первая тренировка по магии
— Пожалуйста, оставьте продажу билетов на меня, — сказала воодушевленная Эльвира.
Она оказалась настолько заинтересованной в концерте, что я решила оставить на неё и Флоренцию подготовку концертного зала, приглашение зрителей, приготовление чая и сладостей, а также прочие связанные с этим дела.
— Эльвира, пожалуйста, успокойся. Ты не можешь продавать билеты, пока мы не определимся с датой, верно?
— Я понимаю, но… Флоренция, разве ты не хочешь провести этот концерт как можно скорее? — сказала Эльвира, сжав руки.
Она явно хотела провести концерт как можно раньше, на что Флоренция обеспокоенно приложила руку к щеке и легко улыбнулась.
— Я бы хотела иметь больше времени на подготовку. Разве в таком деле мы имеем право на неудачу?
Это был первый концерт с билетами и продажей сопутствующих товаров, а потому Флоренция хотела, чтобы у нас было время всё тщательно подготовить. Я была с ней полностью согласна. Чем больше времени на подготовку мы сможем себе позволить, тем лучше. К тому же, у меня тоже было много работы, поскольку мне нужно было не только подготовить программу, но и предоставить Фердинанду новые песни и рецепты.
Пока я находилась в замке, я была в безопасности, но как только вернусь в храм, Фердинанд наверняка обрушит на меня своё негодование за то, что его отчитала Рихарда. Думаю, что будет лучше подольше побыть здесь, занимаясь подготовкой концерта, чтобы его гнев поути́х.
А-а? Подождите… если учесть, что у Фердинанда очень хорошая память, то разве он не из тех людей, которые никогда не