Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Романтическая фантастика » Норбит, или Туда и обратно - Пэт Мэрфи

Норбит, или Туда и обратно - Пэт Мэрфи

Читать онлайн Норбит, или Туда и обратно - Пэт Мэрфи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:

– А ведь твой дружок не из наших краев. Это межзвездный разведчик.

Бэйли кивнул.

– Точно. А теперь скажи мне, что делать, – и Бэйли рассказал Вортону о том, куда он хотел отправить посылку, сообщив точные координаты места назначения. Сообщение было очень простым: «Захарии нужна твоя помощь». Потом координаты базы Древних и инструкции, как добраться туда.

Вортон покачал головой, отказываясь верить своим глазам.

– Ты посылаешь письмо на Гиады? С чего это тебе взбрело в голову? Кого ты там знаешь?

– Я посылаю весточку моему другу, – уклончиво ответил Бэйли.

– Куратор, говоришь, – прочитал на бланке Вортон. – А зовут Пэт Мэрфи? Случайно не родня тем Мэрфи, которые недавно переехали на Цереру?

Бэйли отрицательно покачал головой:

– Вряд ли.

Вортон суетился вокруг коммуникационной капсулы, красной ракеты с черными стабилизаторами. Он несколько раз перепроверил координаты, пока не убедился, что ввел их правильно.

– Не хочется, чтобы она сбилась с пути, – сказал он.

– Не волнуйся, долетит куда надо, – успокоил его Бэйли.

Нортон снова покачал головой:

– Это очень далеко, – с умным видом объяснил он Бэйли. – И по пути ее могут перехватить почтовые пираты.

Выдержав паузу, он еще пуще нагнал страху на Бэйли:

– Там царит хаос и беззаконие!

Среди норбитов Вортон считался настоящим путешественником. Он посетил все луны Юпитера и не раз бывал на Земле.

Пока Вортон вводил координаты и трижды перепроверял их, он поведал Бэйли о своем путешествии на луны Юпитера. Это был захватывающий, полный приключений рассказ о диких нравах пограничных территорий и об ужасах, которые довелось лично пережить Вортону, когда его багаж потеряла транспортная компания. Наконец, в последний раз убедившись, что не сделал никаких ошибок, Вортон вложил капсулу в стартовую трубу и нажал на кнопку «пуск». На экране внешнего обзора было видно, как она быстро удаляется в глубины космоса.

– А кто этот твой друг? – спросил Вортон. – Я могу его знать?

– Не думаю, – ответил Бэйли. – Ее зовут Гитана.

И, оставив Вортона в недоумении, Бэйли вышел и снова тронулся в путь.

Возвращаться в Беспокойный Покой было еще рано, поэтому Бэйли решил навестить свою младшую сестру, Мелиту. Ее семья владела одним из самых больших концернов по производству меда на Поясе. У них было несколько астероидов-пасек, на которых они выращивали различные цветы и разводили пчел.

Дома у Мелиты было шумно и там царил вечный беспорядок. У нее была большая семья – три сына и две дочери – и, кроме того, к ним всегда приходили обедать наемные работники и гости. Бэйли как раз подоспел к обеду, и ему, конечно же, нашлось место за столом, который ломился от яств и напитков. Все были в отличном настроении, и шум стоял невообразимый.

– Такое впечатление, что ты последнее время вкалывал на износ, – заметила Мелита, предлагая Бэйли еще один кусок медового пирога. – Ты похудел. И выглядишь измотанным, как будто постоянно недосыпаешь.

– Дела, знаешь ли, – сказал Бэйли. – Но я планирую взять небольшой тайм-аут и отдохнуть.

– И где только ты откопал такой, корабль? – поинтересовался муж Мелиты, Грейнжер.

– У меня остановилась подружка моей прабабушки Греты, – ответил Бэйли, решив сказать правду, но не всю. Никто бы никогда не поверил во всю эту историю. Он и сам бы в нее не поверил. – Она оставила корабль мне, чтобы я за ним присмотрел.

– Интересно, где ему пришлось побывать, – задумчиво сказал племянник Бэйли Феррис, глядя на разведчика. – Спорим, он летал по всей Галактике?

– Думаю, ты недалек от истины, – согласился Бэйли, с умилением посмотрев на племянника.

Несколько месяцев назад кошка Мелиты – беспородная, белая с черными пятнами – принесла шестерых котят. После обеда Бэйли с Феррисом перебрались в гостиную. Пока Бэйли сражался с Феррисом в компьютерные баталии, вокруг них как угорелые носились котята.

– Вы что, тренировались, дядя Бэйли? – удивленно спросил Феррис, проиграв в третий раз подряд.

Бэйли хмыкнул.

– Немного, – его внимание было приковано к котятам. Последние десять минут серая в полоску кошечка, самая маленькая из них, гонялась за своим черно-белым братом, нарезая круг за кругом по комнате. Гравитация здесь была крайне низкой, и котята за один прыжок покрывали добрые несколько футов.

Мелита сидела неподалеку, уютно устроившись в кресле с книгой, не обращая никакого внимания на царящий вокруг хаос. Убегая от погони, котенок запрыгнул на колени Мелите, а серый преследователь с громким мяуканьем приземлился прямо на книгу.

– Слышь, Мелита, – обратился Бэйли к своей сестре. – А ты все еще подыскиваешь хозяев этим сорванцам?

– Конечно! Почему бы тебе не взять вот эту маленькую негодницу, – она махнула книгой в сторону серого пушистого комочка. – Вон, смотри, за другим теперь гоняется.

– Именно это я и имел в виду.

Мелита изучила брата пристальным взглядом.

– Не слишком ли она шустрая для тебя? Ты с ней хлопот не оберешься.

– Ничего, справлюсь, – Бэйли улыбнулся. – Я беру ее.

Домой он возвращался с тремя горшочками меда и мяукающим котенком в лукошке.

Подлетая к Беспокойному Покою, Бэйли увидел четыре корабля, отлетающих от астероида. Он узнал их: три корабля Фарров и разведчик Гитаны. Он не стал связываться с ними по радио. Он просто посмотрел им вслед.

Затем вернулся домой.

Записка исчезла с сейфа, стоящего у коммуникатора. Смоковницы в оранжерее больше не склонялись под тяжестью инжира. Котенок оставлял повсюду кавардак, но не хуже, чем тот, что оставили после себя в гостиной «сестры».

Бэйли с радостью принялся собирать грязную посуду и пустые бутылки. Кошечка ходила за ним по пятам, обнюхивая каждый уголок и набрасываясь на все без исключения смятые салфетки и крошки на полу.

Наконец, когда все тарелки перекочевали в посудомоечную машину, Бэйли уселся в свое любимое кресло и стал наслаждаться видом из окон солярия. Котенок, как ни странно, выбился из сил и свернулся калачиком у норбита на коленях, громко мурлыча.

– Ну, Киска, – сказал Бэйли. – Добро пожаловать домой.

Бэйли никогда никому не рассказывал о своих приключениях, хотя иногда он развлекал племянников историями, которые, если верить его словам, он сам сочинил. Речь в этих приключенческих рассказах часто шла о сражениях с пиратами, о трупокрадах и артефактах пришельцев, о гигантских пауках и Туманности Большая Расселина. Он завоевал репутацию человека с богатым воображением.

Корабль Гитаны стоял в доке Беспокойного Покоя, как будто Бэйли в любой момент мог решить отправиться в новое приключение. Но он так никуда и не полетел.

Киска растолстела и остепенилась. Лента Мебиуса всегда лежала у Бэйли в кармане, но он использовал ее только в тех случаях, когда ему необходимо было срочно выполнить какую-либо работу. Он жил счастливо на Беспокойном Покое до конца своих дней.

1

Здесь и далее стихи Л. Кэрролла даны в переводе Г. Кружкова.

2

Аккреционный диск – дифференциально вращающийся диск, формирующийся вокруг космического тела в процессе аккреции вещества с большим (относительно этого тела) моментом количества движения. Из-за трения между соседними слоями вещество А. диска постепенно оседает на притягивающее тело (т.н. дисковая аккреция). А. диски обнаружены вокруг белых карликов и нейтронных звезд в двойных звездных системах. – Прим перев.

3

Именно Поликсо, а не Поллукс – Прим. перев.

4

Вечный двигатель. – Прим. перев.

5

Doom – рок, фатум, судьба (англ.). – Прим. перев.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Норбит, или Туда и обратно - Пэт Мэрфи.
Комментарии