Через горизонт - Сергей Дмитренко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По уже устоявшейся привычке я, передав бразды правления вечно неугомонному Зброевскому, опять отправился для заключения выгодных сделок за океан. А на самом деле я бессовестно сбежал вместе с Лео на Лизард. Да простит меня дорогая Паола, но я просто не мог уже оставаться на Земле. Испытывая жуткие угрызения совести, кляня себя за обман, я все-таки сбежал.
ФЛЕЙТИСТ: ВСТРЕЧА ТРЕТЬЯ — ОБ ИЗНАЧАЛЬНОМ
Каждый раз, когда я попадал на Лизард, я словно окунался в целительную стихию.
Тихий покой этой удивительной планеты обладал для меня притягательной колдовской силой. Тревожные мысли уходили куда-то, растворялись в глубинах моего сознания, и я становился спокойным. Обретал способность спокойно, трезво мыслить.
Первым делом я сбросил с себя тяжеленный рюкзак, полный всякого разного туристического барахла. И встретил насмешливый взгляд Лео:
— Крис, и не надоело тебе упорствовать? Зачем сюда было тащить этот груз, разве нельзя было создать или перенести сюда все то, что тебе было необходимо? Ты ведь это можешь, прекрасно об этом знаешь!
— Знаю, знаю, — пробурчал в некотором раздражении я. — Но это будет не то. Я так не хочу. Я хочу все сделать своими собственными руками, ясно? — И я с яростью принялся сбрасывать с себя такую неуместную здесь обувь.
— Не понимаю твоего упорства, — продолжал Лео, — какая разница, как ты создаешь что-либо, мускульной силой или умственной.
— Я сам этого не понимаю. Просто хочу так, и все. Оо-о, как хорошо! — Я с наслаждением потянулся и оперся спиной на свой здоровенный рюкзак. — Как же здесь хорошо! Посмотри, Лео, здесь даже небо иное, необычное, нежное, спокойное.
Лео фыркнул:
— Да ты просто влюбился в эту планету. Слышала бы твои слова и твою интонацию Паола.
И я с ним молчаливо согласился. Она была прекрасна, эта планета, что тут еще скажешь.
В это время, прошептав мне ласковые слова позволения, умчался в высоту вечернего неба Хеос.
Лети, странник, лети, ты здесь на воле и в своей родной стихии. Я знаю, когда ты мне будешь нужен, ты появишься. А сейчас отдыхай. Как отдыхаю здесь я и мы все.
Некоторое время мы молча лежали, глядя в вечернее небо, где большими и маленькими опалами светились луны. В траве стрекотали невидимые цикады или нечто им подобное. Потом я перевалился на бок, сорвал травинку, задумчиво пожевал ее немного и сказал:
— Лео, ты был прав.
— В чем?
— В том, что я даром тащил сюда инструмент.
— Ну, вот видишь.
— И все равно ты ошибался.
— Как это?
— А вот так. Не буду я здесь больше ничего строить. Здесь любое жилье неуместно, достаточно уже того, что мы построили здесь дом. Теперь же в крайнем случае соорудим шалаш, и только.
— Предлагаешь начать? — сразу заинтересовался моим проектом Лео.
— Нет, не сразу. Надо найти подходящее место для нашей стоянки. А потому предлагаю подняться и отправиться на поиски.
— А как все это? — Лео указал на мой нелепый рюкзак. — Оставишь здесь?
— А что? Никто его не заберет. Пусть пока полежит, когда понадобится, мы его перенесем.
И мы отправились бродить. Шли не спеша, никуда особо не торопясь, наслаждаясь тишиной, редкими трелями птиц и чистым, наполненным ароматами неизвестных трав, воздухом. Сначала мы двигались по зеленым бескрайним лугам, потом перенеслись дальше на север, где в вышине белели пики далеких гор, побродили немного по холмам, а когда уже совсем стало темно, просто упали в высокую ароматную траву и уснули.
Проснулся я от гомона птичьих голосов и ласкового утреннего, солнечного света. Поднявшись, я потянулся. Вся спина затекла, да и шея тоже. Я посмотрел на Лео, тот потягивался, широко зевая и показывая при этом розовую пасть с белоснежными клыками.
— Хорошо тебе, Лео, — кряхтя, позавидовал я, — свернулся себе калачиком и спишь, а вот у меня все тело задеревенело.
— А кто тебе виноват? — проворчал тот, — мог бы запросто соорудить себе комфортный ночлег. Сам ведь захотел, никто тебя не заставлял.
— Да ладно-ладно, не ворчи, это я так просто. Смотри, какое утро чудесное. Сейчас сходим на озеро, умоемся, я вчера здесь где-то рядом видел воду.
И действительно, недалеко, всего в полукилометре от нас, словно голубое блюдце, лежало небольшое озеро. Мы подошли к его берегу. Я зачерпнул ладонью воду.
— Бр-р, холодная какая. Но зато, посмотри, какая чистая и прозрачная.
— Будешь купаться? — поинтересовался Лео.
— Что-то пока не хочется, — я поежился, — еще холодновато, может быть, попозже. А пока давай, дружок, доставим сюда наш багаж и позавтракаем. Знаю, знаю, — опередил я его, — ты скажешь, что мы не нуждаемся в пище и все такое. Но мне хочется обыкновенно позавтракать. Через секунду мой рюкзак прибыл. Я принялся вытаскивать из него припасы, а Лео я отправил собирать сучья для костра. Мне было интересно знать, как он справиться с этой задачей. Справился он отменно. На секунду исчез, а когда появился, то вместе с ним возник и здоровенный стог разнокалиберных сучьев.
— Ого, — признал я его заслуги, — ты здорово потрудился. Но для утреннего чая не надо было набирать так много.
— А ты оставь про запас, — флегматично сказал Лео, — завтра они ведь тебе опять понадобятся.
— Ты хочешь сказать, что это место нам подходит для постоянного лагеря? — озадаченно спросил я.
— А что, разве нет? Место удобное, вода рядом. Можешь купаться, сколько душе угодно, да и красиво здесь.
Я огляделся. Лео был, как всегда, стопроцентно прав. Места более удобного для лагеря трудно было себе даже представить.
— Решено, здесь и останемся.
И скоро заплясал на берегу небольшой костерок, потянулась к небу ароматная струйка дыма, и весело забулькала вода в закопченном походном чайнике. Я вспомнил наши походы с Паолой и немного загрустил. Лео мгновенно понял, о чем я подумал и тут же вмешался:
— Я думаю, что потом, когда-нибудь, немного позже ты сможешь взять сюда и Паолу.
Я встрепенулся:
— Ты думаешь? Это будет возможным?
— А почему нет. Я думаю, что они должны разрешить тебе это. Да и, если совсем быть честным, то ты и не обязан их спрашивать.
Я задумался. А действительно, что мне мешает. Правда, я совсем не хотел бы, чтобы Паола принимала непосредственное участие во многих событиях, но сюда, на Лизард, я бы мог ее взять. Но тогда бы возникла другая проблема — пришлось все объяснять, и открывшиеся ей новые истины, наверняка, потрясли бы ее, нарушили наши отношения, а я так не хотел терять ее. Но ведь можно и не говорить, где мы находимся. Нет, ничего не получится, достаточно только поднять голову и посмотреть на эти луны, чтобы понять, что мы не на Земле. Да, проблема… Я на время отогнал от себя эти мысли.
— Ладно, подумаем об этом потом , а пока оставим все, как есть. Давай завтракать.
И, несмотря на ворчание Лео, завтрак исчез практически мгновенно.
Немного отдохнув, мы опять отправились путешествовать. В этот раз мы перенеслись еще ближе к горам, и их неприступные массивы стеной стали на нашем пути.
— Ого, Лео, как ты думаешь, они выше земных Гималаев?
— Не знаю точно, но выглядят просто грандиозно. А тебе это важно? — поинтересовался Лео.
— Да нет. Но уж больно высоки. Я не специалист по горам, это Этьен мог часами распространяться об этом, я только зачаровано слушал. Вот послушай: Чо-Ойю, Нанда Парбат, Нанда Деви, Канченджанга. Слышишь, какие удивительные названия, каким ветром странствий и приключений веет от них?
— Мы тоже можем с тобой их как-нибудь назвать.
— Интересная мысль, я об этом сразу как-то не подумал. Надо будет придумать им название. И вообще, Лео, здесь ты прав, ведь всему этому, — и я повел рукой вокруг, — надо дать имена.
— А зачем?
— Как это зачем? — удивился я. — Так принято.
— А, по-моему, они и так хороши.
Да-а. Вот и поспорь с этим.
Так, споря и рассуждая, мы продвигались вперед по небольшим пока глыбам и камням. И здесь, впереди, я увидел большой валун, на который непременно захотел залезть. И не успел я поставить ногу на этот, поросший зеленовато-серым мхом, камень, как неожиданно ко мне сверху услужливо потянулась мускулистая рука, и я услышал над собой уже знакомый мне голос:
— А подайте-ка, батенька, сюда ручку, я вам помогу.
Не поднимая головы (я и так знал кто это), я со вздохом протянул вверх руку и оказался лицом к лицу со своим старым знакомым:
— Какая неожиданная и приятная встреча, господин Флейтист, или, как вас там, Алекс Торн, не знаю, вот уж не ожидал вас встретить в такой глуши и где, кстати, ваша флейта?
— Пути мои, как и твои, сир Олфин, неисповедимы, но часто, очень часто наши пути пересекаются, так как бываем мы практически в одних и тех же местах и по одним и тем же делам. Называть меня вы можете как вам угодно, а что касается флейты... то вот она, — и он мгновенно прямо из воздуха достал свой сверкающий инструмент. — Вот только времени поиграть сейчас совсем нет, — добавил он с явным сожалением. — Привет, Лео. Присядем?