Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Зверь - Дэвид Гоулмон

Зверь - Дэвид Гоулмон

Читать онлайн Зверь - Дэвид Гоулмон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 84
Перейти на страницу:

— На кой черт нам эти штуковины? — спросил молодой рейнджер, рядовой первого класса.

— Хрен его знает. Может, нас сейчас выгрузят на вулкан, — проговорил сержант, проверяя патроны в магазине.

— Слышали последние новости? — прокричал рядовой так громко, что все остальные повернули к нему головы. — Нам вроде как предстоит кого-то поймать, где-то в пустыне.

— Чего? Здесь, в Штатах?

— Во всяком случае, мне так сказали. Может, опять тренировка? Подготовка к Ливии или к чему-нибудь еще?

— Ну, если кого-то надо поймать, — произнес сержант, похлопывая по стволу выполненной по специальному заказу винтовки «барретт» пятидесятого калибра, — значит, его песенка спета.

Чатос-Крол, штат Аризона

11.20

Фарбо не без удовольствия наблюдал за своими ребятами. Бывшие бойцы десантно-диверсионных войск французской армии все до одного прошли солидную подготовку — кто в Африке, кто в тайных операциях в Южной Америке.

Они собрались у гидравлического подъемника автозаправки. Заправка была закрыта; видимо, хозяин вместе с остальными жителями городка пытался выяснить, что происходит. Фарбо немыслимо повезло. «Маячок», который он прилепил к руке Менденхолла, привел их в нужное место. Француз и его команда дважды чуть не нарвались на патрули военных, что наводнили город.

Фарбо, одетый в гражданское, ждал звонка — и в этот раз собирался ответить.

Взглянув на высветившийся на экране номер, он поместил сотовый в портативное шифровальное устройство.

— Легион.

— Можно узнать, что ты затеваешь?

Звонил, как Фарбо и надеялся, сам Хендрикс.

— Если сунешься туда со своими кретинами без поддержки «Центавра», вас сожрут с потрохами. Ты уничтожил две мои команды, но я готов закрыть на это глаза. Если же ослушаешься меня сейчас, учти, из-под земли тебя достану. Ты нам кое-что должен, помнишь?

— Если я пойду у тебя на поводу, то и глазом не успею моргнуть — получу пулю в лоб. Нет уж, спасибо. Я и без твоей помощи изучу все новые технологии…

— Безмозглый сукин сын! По-твоему, нас интересуют технологии? Все, что нам нужно, у нас давно есть. — Хендрикс рассмеялся. — То, что сейчас происходит, куда больше, чем ты можешь себе представить. Если ты умудришься выжить, я у тебя на глазах сожгу твою коллекцию и лично всажу тебе пулю в лоб, слышишь?

Фарбо нажал на кнопку, прерывая связь. «Нет, мой друг, ничего у тебя не выйдет. "Умудришься выжить?" Что за угрозы? Кстати, я разузнал о тебе и твоих секретах массу такого, что будет весьма любопытно прочесть одному сенатору».

Он достал карманный компьютер и принялся набирать письмо — свой «бесплатный пропуск из тюрьмы».

В восьми милях к югу от Чатос-Крол, штат Аризона

9 июля, 13.00

Билли заглушил мотор; мотовездеход по инерции съехал вниз и остановился во дворе, едва не врезавшись в перекошенное деревянное крыльцо. Мальчик снял шлем и осмотрелся. Куры в курятнике против обыкновения жались друг к дружке, забившись в угол; перед ними гордо расхаживал защитник — род-айлендский красный петух. Бака в загончике не было, значит, Гас до сих пор не вернулся с гор.

Билли уже собрался вновь надеть шлем, когда краем глаза заметил какое-то движение за кухонным окном. Любопытно, кто за ним наблюдает… В том, что на него смотрят, мальчик ничуть не сомневался: волоски на шее встали дыбом. Гас всегда говорил, что привыкшие к жизни в пустыне люди предчувствуют опасность. Билли хотел надеть шлем, но руки отказывались слушаться. Он медленно повернулся и взглянул на окно. В нем никого не было.

Мальчик постарался собрать в кулак все свое мужество. Мать не позволяла ему смотреть фильмы ужасов, которые постоянно смотрела сама, хоть и считала, что нынешние дети и пугаться-то по-настоящему не в состоянии, потому что на это у них не хватает терпения. А сейчас ему прямо не верилось, что он способен испытывать такой страх. Вероятно, научился быть терпеливым…

Глубоко вздохнув, Билли заставил себя успокоиться. Нельзя становиться заложником беспричинного испуга. Что сказал бы Гас? Наверняка заявил бы, что Билли еще не достаточно повзрослел и не годится для поисков золота.

Повесив шлем на ручку руля, мальчик снова посмотрел на дом. Все выглядело как обычно.

— Эй! — бесстрашно крикнул он, глядя на окна и чего-то ожидая.

Ощущение, что за ним наблюдают, не проходило. Внезапно пришла страшная мысль: «Вдруг с Гасом случилось несчастье? Быть может, Бак остался в пустыне, а Гас вернулся и с ним приключился приступ?»

Тревога за друга придала Билли сил. Он выскочил из мотовездехода, подбежал к крыльцу и тут увидел, что дверь недавно наспех отремонтировали. Вбитые в нее гвозди смотрели шляпками в разные стороны.

— Эй! Я знаю, что вы там!

Никто не ответил. Мальчик сделал шаг вперед, потом еще один. Поставил на нижнюю ступеньку сначала правую ногу, потом левую, проглотил слюну и вдруг посмотрел на угловое окно, под которым внутри стояла старая койка Гаса. Не шевельнулась ли шторка? Уже было попятившись, Билли снова подумал о друге, решительно поднялся на крыльцо и зажмурился. Ему вспомнились многочисленные фильмы, в которых глупых мальчишек за подобными дверьми поджидали разного рода ужасы. Тут он заметил, что средняя доска двери прибита не до конца.

Вновь сглотнув, Билли сделал шаг назад и рассмотрел дверь внимательнее. Чинил ее явно Гас. Кем-кем, а мастеровым он никогда не был.

Билли наклонился и заглянул в щель. Внутри царила темнота. Мальчик мысленно обозвал себя дураком, однако не поспешил войти, а обернулся, удостоверяясь, что во дворе никого нет, опустился на колено и снова заглянул в дом. Ему показалось, что теперь там еще темнее. Он присмотрелся внимательнее и увидел огромный моргающий глаз.

Стекла в окнах вдруг задребезжали, налетел ураганный ветер, Билли покатился по ступенькам на землю и закричал, но в неистовстве пустыни не услышал собственного голоса. Стекло в одном из окон не выдержало и рухнуло вниз фонтаном осколков. На крыльцо упала огромная тень; грохот не стихал, а лишь усиливался. До мальчика вдруг дошло, что опасность здесь, на улице, а не внутри дома. Он попытался вскочить с земли и бегом вернуться к двери, однако ноги, как в кошмарном сне, будто увязали в густом киселе. Наконец взобравшись по ступеням, Билли схватился за дверь с сеткой. Старая пружина пронзительно скрипнула, дверь оторвалась от косяка и, к ужасу мальчика, грохнулась с крыльца.

— Боже, боже, боже! — закричал он, влетая внутрь.

Он успел добежать до середины кухни, когда раскрылась задняя дверь и на пороге возникла высокая черная фигура. Билли распахнул рот, но опять не услышал своего голоса. В довершение всех бед что-то зеленое в чем-то белом вскочило с пола и рвануло прочь от задней двери.

Тут мальчик завопил так, что заложило уши. Зеленое подскочило прямо к нему, а черная фигура вошла в кухню. Билли, не помня себя, развернулся и помчался назад; зеленое побежало следом и врезалось ему в спину. Выскочив на крыльцо, оба налетели на другого высокого человека, отскочили, как мячики, и растянулись на крыльце.

— Эй, эй, успокойтесь! — произнес первый высокий, снимая черную голову.

— А-а-а-а-а! — снова заорал Билли.

— А-а-а-а-а-а-а! — подхватил Мэхджтик.

Билли, продолжая кричать, отчаянно озирался. Мэхджтик тоже вопил и смотрел то на Билли, то на высокого.

— Эй! — донесся сквозь ветер мужской голос. — Билли, Мэчстик!

Мальчик замолчал, глянул в сторону и наконец увидел то, что сулило успокоение. От приземлившегося вертолета к дому бежал Гас. Билли повернул голову и только теперь рассмотрел, что над ним склоняется темноволосый человек в черной одежде и с черной каской в руке. Улыбнувшись, незнакомец помог мальчику встать, потом неуверенно протянул руку и зеленому существу, но решил не прикасаться к нему.

Сержант Менденхолл крикнул изнутри:

— Тут никого!

— Тут тоже порядок! — Джек снова посмотрел на Билли и на зеленого пришельца и сделал шаг в сторону, уступая место Гасу.

Старик наклонился, поднял с крыльца Билли и протянул руку Мэхджтику, который трясся не меньше, чем мальчик.

— Вижу, вы уже познакомились, — сказал Гас, подмигивая Коллинзу.

В маленький домик Гаса набились люди. Инопланетянин рассматривал каждого, прислушивался к голосам, время от времени склоняя набок голову, дрожащими руками подносил ко рту стакан с водой, который ему подал Гас, и делал по глоточку.

— Ну, отпустило, Мэчстик? — спросил старик.

Джек чуть заметно улыбнулся.

— Мэчстик? Его так зовут?

— Примерно. По-другому мне не произнести. Он может говорить по-нашему, но сейчас упрямится. А порой передает мне мысли.

Менденхолл склонился над телом серого, до сих пор лежавшим на полу, и снял с него грязную простыню.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 84
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Зверь - Дэвид Гоулмон.
Комментарии