В объятиях смерти - Патриция Корнуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Почему? - спросила я.
Пи Джей пожал плечами.
- Она показалась мне такой потерянной. Подавленной или что-то в этом роде. Так мне показалось. Поэтому я заговорил с ней. Она не была, что называется, легким человеком.
- С ней непросто было сойтись, - согласилась я.
- С ней чертовски трудно было поддерживать дружеский разговор. Я задал ей пару немудреных вопросов типа: "Вы здесь первый раз?" или "Откуда вы?" в таком роде, и она иногда даже не отвечала мне. Как будто меня здесь нет. Но это было забавна. Что-то нашептывало мне не отставать от нее. Я спросил, что она хочет выпить. Мы начали болтать о том о сем. Это в какой-то степени сняло ее напряженность и заинтересовало. Дальше я дал ей попробовать несколько фирменных напитков заведения. Первый - "Корона", смешанная с лаймом, от которого она съехала с катушек. Затем - "Бабенкот", как я вам смешивал. Это было действительно нечто особенное.
- Не сомневаюсь, это несколько расслабило ее, - заметила я.
Он улыбнулся.
- Да, вы верно ухватили. Я ведь смешиваю довольно крепко. Мы начали болтать о разных вещах, ну а затем она спросила, где можно поблизости остановиться. Вот тогда-то я и сказал ей, что у меня есть комната и пригласил прийти посмотреть. Я сказал, что она может прийти попозже, если хочет. Это было воскресенье, а по воскресеньям я всегда освобождаюсь рано.
- И она пришла в тот же вечер? - спросила я.
- Это меня действительно удивило. Я, в общем-то, не рассчитывал, что она появится. Но она появилась, безо всяких проблем нашла меня. К тому времени Уолт был дома. Обычно он продает свое дерьмо до темноты. Он как раз вошел, и мы все трое начали болтать и быстро поладили. Дальше мы отправились бродить по старому городу и закончили в закусочной. Хотя она была писательницей и все такое, она здорово нагрузилась, все говорила и говорила о Хемингуэе. Она была действительной милой дамочкой, скажу я вам.
- Уолт продавал украшения из серебра, - сказала я, - на Меллори-Сквер.
- Как вы это узнали? - удивился Пи Джей.
- Из писем Берил, - напомнила я ему.
Какое-то время он печально смотрел в сторону.
- Она упоминала также и закусочную. У меня сложилось впечатление, что она очень любила вас с Уолтом.
- Да, мы любили втроем попить пивка. - Он поднял с пола журнал и кинул его на кофейный столик.
- Наверное, вы двое - единственные друзья, которые у нее были.
- Берил - это что-то. - Пи Джей посмотрел на меня. - Она - это что-то. Я никогда прежде не встречал никого, похожего на нее, и, возможно, уже не встречу. Когда вы преодолеете эту ее стену, она довольно приятная дамочка. Чертовски славная. - Он откинул голову на спинку кресла и уставился в облупленный потолок. - Я любил слушать, как она говорит. Она могла говорить обо всем так... - он щелкнул пальцами, - как я никогда не смог бы, даже если бы десять лет думал об этом. Моя сестра - то же самое. Она преподает в школе, в Денвере. Английский. У меня не больно то хорошо подвешен язык. Зато руками много чего умею делать. Чем только не занимался до того, как стал барменом. Строил, клал кирпичи, плотничал. Немного занимался росписью в гончарной мастерской до тех пор, пока чуть не умер от голода. Я приехал сюда из-за Уолта. Встретился с ним в Миссисипи. На автобусной остановке, можете себе представить? Мы начали болтать, и всю дорогу в Луизиану ехали вместе. Два месяца спустя мы оба оказались здесь. Это так странно. - Он посмотрел на меня. - Хочу сказать, что это было почти десять лет назад. И все, что у меня осталось, - это груда хлама.
- Ваша жизнь еще далеко не окончена, Пи Джей, - сказала я.
- Да. - Он запрокинул лицо к потолку и закрыл глаза.
- Где сейчас Уолт?
- В "Аудердейл" - последнее, что я слышал.
- Мне очень жаль, - сказала я.
- Так уж получилось. Что я могу сказать?
Какое-то время мы молчали, и я решила, что пришло время попробовать.
- Берил, когда была здесь, писала книгу.
- Вы угадали. Когда Берил не напивалась с нами, она работала над своей чертовой книгой.
- Эта книга исчезла, - сказала я.
Он не ответил.
- Так называемый частный детектив, которого вы упоминали, и разные другие люди проявляют к ней острый интерес. Вы уже знаете об этом - я уверена.
Он продолжал молчать, не открывая глаз.
- У вас нет никаких причин доверять мне, Пи Джей, но я надеюсь, вы выслушаете меня, - продолжала я тихим голосом. - Мне нужно найти эту рукопись - рукопись, над которой Берил работала, когда была здесь. Я думаю, что она не забрала ее с собой в Ричмонд, когда уезжала с Ки Уэста. Вы можете мне помочь?
Открыв глаза, он в упор уставился на меня.
- Со всем уважением, доктор Скарпетта, чего ради? Чего ради я должен нарушать обещание?
- Вы обещали Берил, что никогда не скажете, где рукопись? - спросила я.
- Не важно, я спросил первым, - ответил он.
Глубоко вздохнув, я подалась вперед, опустив взгляд на грязно-золотистый пушистый ковер под ногами, и сказала:
- Я не могу привести ни одной достаточно веской причины для того, чтобы вы нарушили обещание, данное другу, Пи Джей, - сказала я.
- Бред собачий. Вы бы не спрашивали меня, если бы у вас не было достаточно веской причины.
- Берил рассказывала вам о нем? - спросила я.
- Вы имеете в виду мерзавца, который изводил ее?
- Именно.
- Да, я знал о нем. - Он неожиданно поднялся. - Не знаю, как вы, а я созрел для пива.
- Пожалуй, - сказала я, полагая, что должна принять его гостеприимство несмотря на свое состояние - я все еще не оправилась от рома.
Вернувшись с кухни, он протянул мне запотевшую бутылку ледяной "Короны", в длинном горлышке которой плавал ломтик лайма. На вкус это было бесподобно. Пи Джей сел и снова заговорил:
- Стро, я имею в виду Берил - мне кажется, что я могу называть ее также и Берил, - была жутко напугана. Если быть честным, услышав о том, что произошло, я не был сильно удивлен. Я хочу сказать, что это потрясло меня. Но я не был сильно удивлен. Я предлагал ей остаться здесь. Я говорил ей, чтобы она плюнула на плату за комнату, что она может остаться. Мы с Уолтом, ну... наверное, это забавно, но дошло до того, что она стала для нас кем-то вроде сестры. И этот подонок меня тоже достал!
- Простите, не поняла? - меня напугал его неожиданный гнев.
- Уолт покинул меня. После того как мы услышали об этом. Не знаю. Он изменился, в смысле - Уолт. Не могу сказать, что это единственная причина то, что произошло с ней. У нас были свои проблемы. Но что-то с ним произошло. Он стал сдержанным и больше молчал. А потом однажды утром ушел. Просто ушел.
- Когда это было? Несколько недель назад, когда полицейские пришли в "Луи", и вы узнали от них?..
Он кивнул.
- Это и меня достает, Пи Джей, - сказала я. - Здорово достает.
- Что вы, черт подери, имеете в виду? Кучу хлопот?
- Я живу кошмаром Берил, - едва выдавила я из себя.
Он глотнул пива, напряженно глядя на меня.
- Как раз сейчас я тоже в бегах, по той же причине, что и она.
- Боже, вы заставляете кровоточить мое сердце, - сказал он, качая головой. - О чем вы говорите?
- Вы видели фотографию на первой странице утреннего "Геральда"? Фотографию машины полицейского, сгоревшей в Ричмонде?
- Да, - сказал он задумчиво, - смутно припоминаю.
- Это произошло перед моим домом, Пи Джей.
Детектив сидел у меня в гостиной и мы разговаривали, когда его автомобиль был подожжен. И это не первое, что случилось. Ты понимаешь, меня он тоже преследует.
- Кто, ради Бога? - спросил он. Я могла бы ответить ему, что он сам знает, но вместо этого с трудом произнесла:
- Человек, который убил Берил. Человек, который убил ее наставника, Кери Харпера, о котором вы, наверное, слышали от нее.
- Много раз. Черт! Я не могу в это поверить!
- Пожалуйста, помогите мне, Пи Джей.
- Не знаю, как я могу. - Он так расстроился, что вскочил с кресла и начал ходить из стороны в сторону. - Зачем этой свинье преследовать вас?
- Он страдает навязчивой ревностью. Он одержим.
Он параноидальный шизофреник. Похоже, он ненавидит всех, кто связан с Берил. Пи Джей, мне необходимо выяснить, кто он. Мне нужно найти его.
- Проклятье, я не знаю, кто он. Или где он, черт бы его побрал. Если бы знал, я бы нашел его и оторвал бы ему башку.
- Мне нужна эта рукопись, Пи Джей.
- Какое отношение ко всему этому может иметь ее рукопись? - возразил он.
Тогда я рассказала ему. Рассказала о Кери Харпере и его медальоне, о телефонных звонках и волокнах, а также об автобиографической книге, которую писала Берил и в краже которой меня обвинили. Я выложила все, что только могла вспомнить имеющего отношение к этим делам, а душа моя в это время усыхала от страха. Я никогда ни разу не обсуждала подробности этого дела ни с кем, кроме следователей или прокуроров, которые имели к этому отношение. Когда я закончила, Пи Джей молча встал и вышел из комнаты. Он вернулся с армейским ранцем, который положил мне на колени.
- Она там, - сказал он. - Я поклялся Богом, что никогда этого не сделаю. Прости, Берил, - пробормотал он, - мне очень жаль.