Нодье Ш. Читайте старые книги. Книга 2 - Шарль Нодье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
218
С. 130. …о ”Квинтэссенции”… сьера Демона… — О книгах Демона см. подробнее в наст. изд., т. 2, с. 45–49.
219
С. 131. …двух-трех великих людях, которых я превознес до небес… — Намек на представителей новой, романтической школы, прежде всего, — на ее главу Виктора Гюго. Нодье печатался в журнале ”Мюз франсез” (”Французская муза”), положившем начало консолидации французских романтиков, дружил с Гюго и оказал на него немалое влияние, однако крайности новой школы его отпугивали, и на рубеже 1830-х годов в отношениях его с Гюго наступило охлаждение; этому немало способствовало появление в газете ”Котидьен” 1 ноября 1829 г. статьи Нодье о Байроне с критическими ”шпильками” в адрес Гюго и его сборника ”Восточные стихотворения”; на следующий день Гюго прислал Нодье обиженное письмо: ”И вы тоже, Шарль?!”
220
С. 132. Ванвр — городок к юго-западу от Парижа, где располагалась психиатрическая лечебница, основанная в 1821 г. врачами Вуазеном и Фальре.
221
С. 133. …Никола Жубера по прозвищу Козодой… — Прозвище это с XV в. употреблялось для обозначения шутов и ”капитанов” из итальянской комедии; Никола Жубер, обладатель титула ”Князь дураков”, дававшего право возглавлять актерскую труппу ”Беззаботные ребята”, прославился долгим судебным процессом с труппой театра ”Бургундский отель” (спор шел о месте и времени представлений).
222
…в ”Наименовании и Сборнике всех своих сочинений”… Блюэ д’Арбер издавал свои сочинения в виде небольших брошюрок в двенадцатую долю листа, носящих номера с 1 до 140, которые затем были собраны в один том; полного комплекта нет ни в одной библиотеке мира (тем более что номера 86–90, по-видимому, не вышли вовсе).
223
С. 134. …Энциклопедии… книги ничуть не более разумной… — В статье о Дидро (1830), написанной с нескрываемым восхищением, Нодье показал, какую важную роль сыграли произведения Дидро в обновлении французской прозы; однако к философскому оптимизму просветителей и к их попытке представить в Энциклопедии исчерпывающую картину человеческих знаний Нодье относился скептически — отсюда эпатирующее сопоставление Энциклопедии с сочинениями Блюэ д’Арбера.
224
B. Жамере-Дюваль, известный нумизмат и знаток древностей, мальчишкой пас индюков; когда хозяин прогнал пастушонка, его приютили монахи; у них мальчик выучился грамоте и разным наукам, а потом, благодаря покровительству герцога Лотарингского, получил фундаментальное образование у иезуитов и стал крупным ученым (с 1748 г. был хранителем императорского музея медалей в Вене).
225
C. 135. Женевский гражданин — Ж.-Ж. Руссо.
226
С. 137. Вкуси Малерб подобных щедрот… — Генриху IV очень понравились стихи Малерба, но из скупости он определил поэта на службу не к себе, а к господину Бельгарду, высокопоставленному придворному, и лишь после смерти короля поэт стал получать пенсию от королевы Марии Медичи. Как рассказывает его первый биограф Ракан, Малерб снимал скромную меблированную комнату, где стояло всего несколько стульев. Если в гости к нему собирались литераторы и стульев не хватало, он запирал дверь и больше никого не впускал, полагая, что лучше вовсе не пустить гостя, чем заставить его стоять.
227
С. 138. Тестон — старинная серебряная монета (XVI–XVII вв.).
228
…о которых говорит Рабле… — См. Пролог к IV книге ”Гаргантюа и Пантагрюэля”. В оригинале слово Jans pill’hommes, которое у нас переведено как ”Жан-грабилка”, является искаженным gentilhomme — дворянин.
229
С. 139. …господину Мишо, вовсе позабывшему о нем… — Во ”Всемирной биографии” Л. Г. Мишо статья о Блюэ д’Арбере отсутствует.
230
Антуана Гайяра Нодье причислил к безумцам скорее всего ”ради красного словца”. О его душевной болезни сведений нет; более того, возможно, что его имя и биография — всего лишь литературная маска, на самом же деле автором ”Сочинений” Гайяра (1634; это издание было в библиотеке Нодье) был некий знатный господин, бурлескный поэт вроде Клода де Шольна (см. в наст. изд. с. 142–147).
231
…Ротру… куплен с потрохами… — Драматург Ротру, по преданию, состоял в юности в качестве ”присяжного” поэта при бродячей театральной труппе и был обязан предоставлять актерам определеннее количество пьес в месяц.
232
С. 139–140. Сирано де Бержераку Нодье посвятил отдельную статью (впервые — ”Ревю де Пари”, 1831, август).
233
”Путешествие на Луну” — утопическо-сатирический роман Сирано ”Иной свет, или Государства Луны” (1657).
234
О ”Микромегасе” см. примеч. к т. 2, с. 68 (см. коммент. 92 — верст.).
235
”Миры” — ”Рассуждение о множественности миров” (1686) Б. Фонтенеля, в популярной форме излагающее учение Коперника. Со Свифтом и Вольтером Сирано роднит мастерское умение осмеивать недостатки современного общества в форме фантастической повести, утопии; с Фонтенелем — талант популяризатора; кроме того, вольнодумец Сирано был, как и Фонтенель, сторонником идей Галилея и Коперника о строении мироздания.
236
С. 140. …Вольтер… против английского ”Цезаря” и английского ”Отелло”… — Вольтер бранил Шекспира, автора трагедии ”Юлий Цезарь”, в предисловии 1736 г. к своей трагедии ”Смерть Цезаря” (1735); ”Заира” (1732), одна из прославленных трагедий Вольтера, имеет немало общего с ”Отелло”, сюжет которого Вольтер издевательски пересказывает в 18-м ”Философском письме” (1734).
237
Буало судил о Сирано… — см.: ”Поэтическое искусство”, IV, 39; ”литературный герб” (blazon) — жанр французской поэзии XVI в., детальное описание, выдержанное в хвалебном или сатирическом тоне.
238
С. 141. Пакье, Корбинелли, Матье Гаро — персонажи комедии Сирано ”Проученный педант”, изданной вместе с трагедией ”Смерть Агриппины” в 1654 г. Об этой комедии как источнике одной из сцен мольеровских ”Проделок Скапена” см. в наст. изд., т. 1, с. 88. О Пьере Пакье Нодье писал в статье ”Сирано де Бержерак”: ”Если Пьеро, действующие в наших ярмарочных и бульварных представлениях, и не во всем похожи на Пьера Пакье, созданного Сирано, несомненно, что этот герой — первое и наиболее яркое письменное воплощение типа. Прежние персонажи подобного рода, каких, например, изображал Табарен, были просто-напросто непристойными шутами, до смешного напичканными знаниями. Пьеро Пакье — человек простодушный и лукавый, не удивляющийся даже самым необычным происшествиям, поскольку начатки знаний произвели некоторую путаницу в его мозгу, но склонный подмечать во всем смешную сторону, ибо ее он схватывает легче всего”. Матье Гаро упомянут у Лафонтена в басне ”Желудь и тыква” (IX, 4).
239
…толстом томе… под диктовку маркизы де Шатле. — Вольтер стал изучать физику Ньютона под влиянием своей возлюбленной, маркизы де Шатле, которая, обладая незаурядным умом и познаниями, выпустила перевод ”Математических начал” Ньютона со своими обширными комментариями и написала книгу ”Основания физики”. Результатом вольтеровских занятий физикой стала книга ”Основы философии Ньютона” (1738–1741), которую он посвятил маркизе де Шатле и в которой большое место уделено сравнительной характеристике Декарта и Ньютона, причем предпочтение отдается английскому ученому.
240
С. 142. Дофине — историческая провинция Франции с центром в Гренобле.
241
…о вознаграждениях для литераторов… — Идею выплачивать пенсии наиболее отличившимся литераторам начал воплощать еще кардинал Ришелье; эту политику продолжили кардинал Мазарини и министр финансов Кольбер. Награды литераторам вручались и до Ришелье, но нерегулярно, и не в денежной форме, а в виде подарков.
242
С. 144. Бурлеск, этот романтизм XVII века… — Бурлеск (от итал. burla — шутка) — искусство ”говорить низменным языком о возвышенных вещах” или ”выспренно о вещах самых низменных” (Ш. Перро); в литературе XVII в. бурлеск возник как реакция на галантную, жеманную прециозную литературу; с романтизмом его роднит стремление нарушать каноны, бунтарский дух. Ярким образцом бурлеска может служить ”Перелицованный Вергилий” (1648–1652) П. Скаррона; Скаррон в самом деле был самым талантливым представителем этой литературной школы, он создавал остроумные пародии и не злоупотреблял ”грубостью ради грубости”. Противопоставление ”истинного” бурлеска Скаррона сочинениям его бездарных подражателей было в ходу еще в XVII в.; так, Ш. Перро в ”Параллели древних и новых” писал, что в сочинениях Скаррона ”чувствовалось перо благовоспитанного человека, причастного ко дворцу и высшему свету”, бурлеск же его подражателей, ”отдающий грязью и пошлостью”, — ”позор Парнаса, поэзия, которая говорит базарным языком, любит только пошлости и непристойности” (Спор о древних и новых. М., 1985. С. 237). Осуждая бурлеск, Нодье немного лукавит; бурлескная грубость безусловно была ему больше по сердцу, чем прециозная изысканность; недаром он так страстно любил Рабле. Чуть ниже он сам признается, ”отбросив ложный стыд”, что откровенные стихи Клода де Шольна доставляют ему большое удовольствие.