Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Камень предтеч - Андрэ Нортон

Камень предтеч - Андрэ Нортон

Читать онлайн Камень предтеч - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:

– Но…

Иит прочитал мои мысли.

– Ты не нарушил клятвы. Ты выдал именно то, что обещал: кольцо и местоположение тайников. Если я сумел осуществить сделку на более выгодных условиях, соглашайся и не спрашивай ни о чём.

Хоури… Может ли он подслушать наш разговор? Узнает ли он, чем я владею?

Иит осознавал эту опасность.

– Он спит. Он очень устал, хотя и не подавал виду. Но не упоминай больше о камне. По крайней мере, до тех пор, пока мы не выйдем на свободу.

Я опустил камень в карман вместе с теми, что собрал во время своих странствий. Для непосвящённого он покажется не более, если не менее ценным, чем остальные. Иит, как всегда, оказался на высоте. Затем я тоже сдался и уснул. И проспал бо́льшую часть нашего дальнейшего путешествия. Временами мы с Иитом разговаривали. Но не о камнях, а об иных мирах, я рассказывал ему о драгоценностях. У меня не было такой репутации, как у Вондара, но я знал его методы ведения торговли. И если мы получим корабль, то сможем самостоятельно продолжить дело. Иит поощрил меня к размышлениям с тем, чтобы я обдумал свои возможности. Я был рад освободиться от мысли о прошлом, и, кроме того, мне доставляло удовольствие играть роль знатока и учителя. В этой области Иит был новичком.

Но настало время, когда резкий приказ, раздавшийся из корабельного переговорного устройства, прервал мои размышления. Мы приближались к базе. Нужно было пристегнуться перед приземлением. Хоури также добавил, что я не должен выходить из каюты до тех пор, пока он не выполнит необходимые формальности. Я было начал протестовать, но Иит посоветовал мне проявить благоразумие.

С того момента, как мы приземлились, мутант постоянно к чему-то прислушивался. На лестнице возле моей каюты раздался звук магнитных подошв. Когда эхо шагов замерло вдали, Иит обратился ко мне.

– Хоури покинул корабль. Он выполнит свои обязательства. Как я и надеялся, он взял кольцо с собой, чтобы спрятать его в надёжном месте. Теперь оно не выдаст тебя, если ты пройдёшь рядом с ним, имея при себе другой камень.

– Но почему оно не выдало меня раньше, в рубке?

– Оно засветилось, но ты в этот момент был слишком занят, чтобы заметить это. Постарайся как можно скорее освободиться от патруля. Затем займёмся делом…

– А именно?

Иит удивился.

– Поисками драгоценных камней – чем же ещё? Я уже говорил тебе, что камни были добыты на другой планете. Гильдия и патруль не сразу поймут это. Они будут искать, будут копать, но не найдут того, что ищут. Мы обнаружили уже остывший след. Но у нас есть камень, и он поведёт нас вперёд.

– Значит, ты хочешь продолжить поиски камней предтеч? Но как? Космос очень велик, в нём много миров.

– Тем более стоит попытаться. Пойми, это наше предназначение.

– Иит, кто ты? Вы… ты принадлежишь к тому народу, который владел камнями?

– Я – Иит, – ответил он так же высокомерно, как и раньше. – Только это что-то да значит в жизни. Но если тебе необходимо знать… нет, я не из тех, кто пользовался камнями.

– Но ты так много знаешь о них…

Он прервал меня:

– Патрульный возвращается, а с ним другие. Они злятся, но готовы выполнить условия сделки. Однако будь осторожен. Они обрадуются, если смогут унизить тебя.

Дверь открылась, и я повернулся к ней лицом. Там стоял Хоури, а с ним ещё один человек, на обоих была форма со знаками отличия высокого ранга. Оба смотрели на меня холодно и недоверчиво, с нескрываемой враждебностью. Иит был прав. Больше всего они хотели бы поймать меня на каком-нибудь нарушении. Мне следует действовать осторожно, как если бы я шёл по зыбкому болоту.

– Ты пойдёшь с нами. Условия сделки будут выполнены, – пришедший с Хоури офицер говорил так, словно это причиняло ему боль. – Но ради твоей же безопасности на территории базы ты будешь находиться под охраной.

Глаза Хоури блеснули.

– Мы обеспечим твою безопасность. У гильдии длинные руки, и она может проникнуть куда угодно, но не на базу патруля.

Итак, он открыл мне свои мысли. У меня два врага. Даже если я довольно успешно разделался с одним, всё равно остаётся второй. Моя рука потянулась к драгоценным камням во внутреннем кармане. Вдруг камень предтеч поведёт меня навстречу новым опасностям? Я вспомнил отца, и Вондара, и легендарную силу гильдии.

Время течёт у нас между пальцами, как вода, кто может схватить его и удержать в руках. Я не игрок и уже говорил об этом. Однако судьбе было угодно сделать из меня игрока. Иит, тёплый и тяжёлый, лежал у меня на плечах, когда я вышел из кабины и пустился в путь навстречу неясному и полному опасностей будущему.

Возможно, теперь я был лучше вооружён, чем раньше: каждый день приносит новые знания, опыт – это одновременно и щит и меч. Сегодня мы с Иитом, свободные и счастливые, идём одной дорогой под звёздами, а дальше будь что будет. Человек не может предугадать, что его ждёт.

Я радовался каждому дню, часу, мгновению, как награде за победу над превратностями судьбы. Наверное, я действительно мог считать себя настоящим сыном Хайвела Джорна, если не по крови, то по духу. Камень предтеч по-прежнему лежал в моём кармане. Дверь каюты была открыта. Дверь в жизнь тоже, и я ещё не прошёл свой путь до самого конца.

Andre Norton. The Zero Stone. 1968.

Перевод с английского А. Ю. Прокофьевой

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Камень предтеч - Андрэ Нортон.
Комментарии