Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Что я сделал ради любви - Сьюзен Элизабет Филлипс

Что я сделал ради любви - Сьюзен Элизабет Филлипс

Читать онлайн Что я сделал ради любви - Сьюзен Элизабет Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 109
Перейти на страницу:

— Если Джорджи начнет рожать одного ребенка за другим, то останется без единого цента, и тогда трудно будет поддерживать тот стиль жизни, к которому ты привык.

Пол коротко усмехнулся: весьма неубедительная попытка выдать словесный укол за шутку. А ведь Брэм предупреждал, что именно так и будет! Но он не стал отвечать ударом на удар и вместо этого откинулся в кресле и расплылся в ленивой улыбке:

— Джорджи здорова как лошадь, так что на съемках ее могут снимать до пояса, не беря живот в объектив. Черт, да я готов побиться об заклад, что она родит и на следующий же день появится на съемочной площадке. Как считаешь, милая?

— Уж лучше родить на съемочной площадке, на глазах у изумленной публики, — процедила Джорджи, — чем остаться без детей.

— Вот это боевой дух! — подмигнул Брэм.

— Профсоюз такого не допустит, — вмешался Тревор. — Нарушение трудового законодательства.

Мег застонала.

Этот раунд выиграл Брэм, и Пол с мрачным видом уткнулся в тарелку. Трев рассказал забавную историю о своей нынешней партнерше. Все рассмеялись, но зловещая тень уже легла на сердце Джорджи. Уж лучше бы Брэм не упоминал о детях. Ей нужно либо отказаться от мысли иметь ребенка, либо найти в себе мужество родить и воспитывать его без мужской поддержки. А почему бы нет?! Значение отцов в жизни детей слишком переоценивают. Можно обратиться в банк спермы или…

Нет. Ни за что.

На десерт подали лимонный торт, украшенный свежей клубникой и шоколадной стружкой. Брэм не выдержал и вытащил Чаз из кухни. Все рассыпались в комплиментах, а девушка неудержимо краснела.

— Я рада… что вам понравилось, — пролепетала она наконец и украдкой бросила злобный взгляд на Джорджи.

— Потрясающий десерт, Чаз, — кивнула та. — Идеальное равновесие между кислым и сладким.

Чаз подозрительно уставилась на Брэма.

Трев ушел, объяснив, что на шесть вечера у него назначена встреча, но остальные не спешили расходиться, хотя поднялся ветер и в воздухе запахло дождем. Брэм включил джазовую музыку и вел с Рори тихую беседу об итальянском кино. Джорджи мысленно похвалила его за выдержку. Когда Рори, извинившись, направилась в ванную, Джорджи подсела к мужу:

— Ты молодец. Продолжай дальше в том же духе, и упаси тебя Бог выглядеть отчаявшимся.

— Но я действительно отчаялся. По крайней мере…

Джорджи заправила прядь за ухо, и Брэм мгновенно осекся.

— Где твое обручальное кольцо?

Джорджи смущенно повертела рукой.

— Случайно уронила в отверстие раковины, когда одевалась. А ты только заметил?

— Что?! Ты уронила кольцо?!

— Господи, да дешевле купить другое, чем платить за вызов сантехника.

— С каких это пор ты стала такой экономной?

Брэм поспешно повернулся к гостям и заговорил негромко, но с растущим напряжением:

— Попрошу меня извинить. Один из моих фанатов лежит на смертном одре, бедняга. Я обещал его жене, что позвоню сегодня вечером.

Джорджи не успела среагировать, как Брэм исчез. Она смущенно улыбнулась и сделала вид, будто звонки мужа умирающим фанатам были в порядке вещей.

Пошел мелкий дождик, и на уставленной свечами веранде стало еще уютнее. Пока гости тихо беседовали, Джорджи удалось ускользнуть незамеченной.

Она нашла Брэма в своей ванной. Тот стоял на коленях у раковины, а в руках у него был разводной ключ.

— Что ты делаешь?

— Пытаюсь спасти твое кольцо, — проворчал он.

— Зачем?

— Затем что это твое обручальное кольцо, — сухо сообщил он. — Каждая женщина питает сентиментальную привязанность к обручальному кольцу.

— Только не я. Тем более к кольцу, которое ты купил на интернет-аукционе за сотню баксов.

Брэм вытащил голову из-под раковины и уставился на Джорджи.

— Кто тебе такое сказал?

— Ты, кто же еще!

Он что-то пробурчал, повернул разводной ключ и снова сунул голову под раковину.

Джорджи вдруг стало не по себе.

— Ты ведь купил его на интернет-аукционе?

— Не совсем, — послышался приглушенный ответ.

— Где же ты его взял?

— В… магазине.

— Каком именно?

Брэм снова высунул голову.

— Разве я все обязан помнить?

— Но это было лишь месяц назад!

— И что из этого?

Его голова снова исчезла.

— Ты утверждал, что кольцо — фальшивка. Оно ведь фальшивое?

— Смотря что подразумевать под фальшивкой.

Разводной ключ с громким звоном ударился о трубу.

— Это когда камень не настоящий. Стекло или хрусталь.

— Вот как?

— Брэм!

Очередной удар о трубу.

— Оно не фальшивка.

— Хочешь сказать, камень в нем настоящий?!

— Ты что, не слышала? Я только что все объяснил.

— Почему же ты меня обманул?

— Потому что наши отношения основаны на обмане.

Он протянул руку:

— Дай мне ведро.

— Поверить не могу!

Он пошарил по полу в поисках ведра.

— Я была бы осторожнее!

При воспоминании обо всех местах, где Джорджи не задумываясь бросала кольцо, ей захотелось пнуть Брэма.

— Вчера я пошла поплавать в бассейне и оставила кольцо на трамплине для прыжков в воду.

— Ну и глупо.

В ведро полилась вода.

— Нашел! — воскликнул Брэм через минуту.

Джорджи тяжело опустилась на крышку унитаза и прижала руки ко лбу.

— Меня тошнит от брака, основанного на обмане.

Брэм выпрямился и подхватил ведро.

— Если хорошенько подумаешь, поймешь, что все твои браки были основаны на обмане. Пусть это послужит тебе утешением.

— Я хочу фальшивое кольцо! — прошипела Джорджи вскакивая. — Мне нравится иметь фальшивое кольцо! Почему ты никогда не делаешь того, чего от тебя ожидают?

— Потому что никогда не могу понять, чего именно от меня ожидают.

Он включил воду и принялся промывать под струей нефальшивое кольцо Джорджи.

— Когда спустимся вниз, я отведу Рори в сторону. Проследи, чтобы нам не мешали, ладно?

— Джорджи! — позвала снизу Мег. — У тебя гость!

Какой может быть гость, когда у ворот стоит охрана? Брэм схватил ее руку и надел кольцо на палец.

— Постарайся на этот раз быть осторожнее.

Джорджи равнодушно оглядела большой прозрачный камень.

— Я ведь заплатила за него, не так ли?

— Каждому мужчине стоило бы иметь богатую жену.

Она протиснулась мимо него и поспешила по коридору, но на полпути замерла.

У подножия лестницы стоял бывший муж.

Глава 17

Мег нервно дернула себя за янтарную сережку.

— Я говорила, что ему сюда нельзя.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 109
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Что я сделал ради любви - Сьюзен Элизабет Филлипс.
Комментарии