Стилист для снежного человека - Дарья Донцова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут, слава богу, мобильный заткнулся.
– Нет, – завертела головой девица, – тихо.
Сотовый снова «загавкал», Светка очень настойчива, если она решила сообщить мне о новой маске, то, будьте уверены, не отстанет, пока не добьется своего.
– Ага! – завопила дама. – Сволочи! Немедленно уходите отсюда все, кто любит животных, понимаете? Объявим бойкот «Корее»!!!
Началась суматоха, посетители в массовом порядке принялись требовать счет, официанты заметались между столиками.
– Господа, – надрывался метрдотель, – кто наговорил вам глупостей о собаках? Это же неправда!
Поняв, что случилась беда, Коваль тоже кинулся к гостям.
– Стойте!
Но его никто не слушал, люди спешно покидали трактир, не забыв сказать при выходе:
– Более в «Корею» ни ногой. Бедные собачки.
Я незаметно выключила телефон и сунула в сумочку. В конце концов красный, вспотевший Роберт Коваль подлетел ко мне.
– Надеюсь, вы хоть понимаете, что случилась какая-то ерунда? У нас не делают блюд из собачатины! Понятия не имею, откуда несся лай. Ужасное стечение обстоятельств! Знаете, кто эта полная дама, поднявшая скандал?
Почувствовав себя совершенно отомщенной, я мило ответила:
– Нет, мы не знакомы!
– О-о-о! – застонал Роберт Иванович. – Марина Феоктистова, страстная собачница, защитница прав животных, а с ней был Олег Вазаров, ведущий ресторанный критик. Господи, «Корею» можно закрывать, такой антипиар организуют! Боже, мне остается лишь выбрать способ смерти! В этот ресторан столько вложено!
Я молча положила на столик деньги, ей-богу, не хотела сделать «навредю» Ковалю, случайно вышло. И потом, я простила ресторатора, но, согласитесь, простить – не значит забыть.
– Яд, веревка, окно, – кричал Коваль, – что выбрать, а? Что? «Корея» накрылась! Феоктистова с Вазаровым меня не простят!
Я спокойно пошла в сторону гардероба. Коваль слишком экзальтирован, естественно, он не собирается вешаться или топиться. Хотя, похоже, проект «Корея» будет неудачным, ну ничего, откроет новый ресторан и назовет его «Друг животных», Коваль не разорится.
– Несите цианистый калий, – кричал Роберт, – немедленно подайте!
– У нас нет, – пискнула одна из официанток.
– Безобразие! Купите, – велело начальство, – пошлите в аптеку.
Дрожащий метрдотель придвинулся ко мне.
– Не бойтесь, – подбодрила я мужчину, – просто уложите хозяина в кабинете, на диване, дайте ему коньяк, скоро успокоится.
– Но он выбирает способ смерти! – заломил руки мэтр.
– Ерунда, Роберт Иванович просто нервничает, – ответила я и пошла к выходу.
В голове толкались разные мысли.
Мы не имеем права выбирать, как и когда нам умирать, мы можем только решать, как нам жить. И еще, никогда и никого не осуждайте, жизнь странная штука, порой она выделывает такие коленца, что и не понять: кто прав, а кто виноват. Если начнете порицать людей, у вас не хватит времени на то, чтобы их любить.
Примечания
1
Компьютерная программа «Ай си кью». При ее помощи вы можете переписываться друг с другом и вести диалог.
2
ВГИК – Всесоюзный государственный институт кинематографии.
3
Даша сейчас вспоминает об одном из героев романа М.Булгакова «Собачье сердце».
4
Мишель де Монтень (1533–1592 гг.) – философ-гуманист.
5
Никколо Макиавелли (1469–1527 гг.) – итальянский политический мыслитель, литератор и историк.
6
См. книгу Дарьи Донцовой «Крутые наследнички».
7
Гонщик Спиди – герой популярных мультфильмов.
8
См.: Дарья Донцова «Крутые наследнички». изд-во «Эксмо».
9
См. книгу Дарьи Донцовой «Жена моего мужа», издательство «Эксмо».
10
Шлафрок (нем.) – халат.
11
Хьюмидор – специальный ящик для хранения сигар, снабженный увлажняющим устройством.
12
Джульетта Мазина – великая итальянская актриса, жена режиссера Федерико Феллини.
13
Эсхил (около 525–456 гг. до н.э.) – древнегреческий поэт-драматург.
14
Софокл (около 496–406 гг. – до н.э.) – дневнегреческий поэт-драматург.
15
Сизиф – герой древнегреческого мифа. Он вкатывал на гору камень, но глыба срывалась и вновь неслась вниз. Сизифу приходилось вновь начинать работу. Сизифов труд – это бессмысленное, утомительное, тупое, не творческое занятие.
16
Карибский кризис – 1962 год. США пытались удавить Кубинскую революцию (1959 г.), а СССР был на стороне Фиделя Кастро. И США, и СССР обладали к тому времени ядерным оружием, мир был на грани страшной войны.
17
КГБ – Комитет государственной безопасности, структура, призванная охранять СССР как от внешних врагов – шпионов, так и от внутренних, в частности, от диссидентов.
18
»Детский мир». Здание КГБ, ныне ФСБ стоит на Лубянской площади. Напротив каменного монстра находится магазин для малышей. В советские времена москвичи называли КГБ – «Детский мир».
19
Фамилия вымышлена, ситуация правдива.
20
»Матренин двор» – произведение А.И.Солженицына, одного из редких литераторов, который имел смелость при Советской власти писать о ней правду. Был выгнан из СССР, снискал славу в Америке. Имеет Нобелевскую премию.
21
Подлинный факт.
22
КПСС – Коммунистическая партия Советского Союза. ЦК КПСС – руководящий орган партии.
23
Советские люди постоянно заполняли анкеты, как правило, вопрос под номером пять, в них звучал так: – национальность. Странное любопытство для государства, проповедовавшего интернационализм. Следует отметить, что антисемитизм был в СССР распространенным явлением.
24
См. роман Дарьи Донцовой «Экстрим на сером волке», издательство «Эксмо».
25
Сильно испорченная как грамматически, так и фонетически фраза. Владлен спросил: «Вы понимаете?» Нормальный француз не способен понять поэта, но Даша, бывший преподаватель, привыкла общаться со студентами, коверкающими язык.
26
ЦДЛ – Центральный Дом литераторов.
27
Такого в СССР не было. Имелись «Звезда Востока» и «Дружба народов». «Творчество народов Востока» выдуманно автором. Совпадения случайны.
28
ЧК – Чрезвычайная комиссия, НКВД – Народный комиссариат внутренних дел, МГБ – Министерство государственной безопасности, КГБ – Комитет государственной безопасности, ФСБ – Федеральная служба безопасности.
29
Историю отношений Даши и Наташки можно узнать из книг «Крутые наследнички» и «За всеми зайцами».
30
Шесть франков примерно равны одному доллару.
31
Йети – снежный человек.
32
Название выдумано.
33
Взялся за гуж, не говори, что не дюж.
34
См. книгу Дарьи Донцовой «Экстрим на сером волке».
35
Ordnung – порядок.
36
Подлинная история, взятая из материалов, которые мой отец, писатель Аркадий Васильев, подготовил для своей книги об эмигрантах.
37
Зондеркоманда – дословно: особая команда, подразделение, убиравшее трупы расстрелянных. Часто члены зондеркоманды сами убивали людей.