Война ведьмы - Джеймс Клеменс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К нему подошел Фардейл, охранявший их лагерь в доках. В темноте, затянутой туманом, его глаза сияли янтарным светом. Волк послал огру неясный образ: детеныш волка уютно устроился в животе матери. Все спокойно, доложил волк, но картинка, изображавшая мать и дитя, заставила сердце Тол'чака болеть еще сильнее.
Выпрямившись на своих когтистых ногах, Тол'чак последовал за Фардейлом, который продолжил обход лагеря. Огру надо было двигаться, чтобы отвлечься от мучительных мыслей, и он обрадовался, когда из темноты к ним вышел Могвид.
Невысокий оборотень кивком поприветствовал Фардейла. Волк отправился дальше, а Тол'чак задержался. Огр понял, что Могвид хочет поговорить.
— Уверен, что с Мисилл все в порядке, — сказал оборотень.
— Я знаю, — ответил Тол'чак. — Она ловко обращается со своими мечами, и ей нечего бояться пиратов.
Могвид посмотрел на окутанный туманом переулок, ведущий в доки.
— Но ты все равно беспокоишься.
Тол'чак промолчал. Временами ему было не по себе рядом с оборотнем, но иногда тот поражал его способностью к сопереживанию.
— Не стоит за нее бояться, Тол'чак. Мисилл мастерски владеет мечами, но кроме того, она — умелый оборотень. Получив назад свою способность менять обличье, она выскользнет из любой самой сложной передряги… даже улетит, если понадобится.
Тол'чак положил руку на плечо Могвида. Он услышал тоску в словах оборотня. В один короткий миг он понял, что Могвид ощущает себя в ловушке, утратив способность менять обличье. Тол'чаку хотелось обнадежить его.
— Если моя мать смогла…
— Это не одно и то же, — мрачно перебил его Могвид. — Чтобы исцелить меня — я хотел сказать, нас с Фардейлом, — нужно больше, чем змея с магическим даром.
— Мы найдем способ.
Могвид посмотрел на Тол'чака мокрыми от слез глазами.
— Мне очень хочется верить тебе, но наше время заканчивается.
Неожиданно к ним подбежал Фардейл. Образы, которые он посылал, быстро сменяли друг друга и были размытыми, но их значение не вызывало сомнений — к ним приближалась большая группа людей.
Тол'чак последовал за волком туда, где темная улица ныряла в черное сердце порта. Около него тут же возник Крал, сжимая в руке топор. Мерик, Мама Фреда и остальные собрались около лошадей и фургона. Могвид поспешил к ним.
Из тумана появилась большая, окутанная тенями группа людей. Когда они подошли поближе и призрачные силуэты обрели форму и плоть, Тол'чак узнал мать, которая шла впереди. Рядом с ней шагал житель болот, а с другой стороны — высокий незнакомец. Мисилл приветственно подняла раскрытую ладонь, показывая тем самым, что все в порядке. Однако Тол'чак заметил, что Крал продолжал сжимать рукоятку топора.
Мисилл не улыбалась: она принесла дурные вести. У нее за спиной Тол'чак разглядел три темные тени женщин с такими же золотыми волосами и скрещенными на спине мечами, как у его матери. Они вполне могли быть ее сестрами.
И тут Тол'чак обратил внимание, что мужчина, стоящий рядом с его матерью, удивительно схож с ней и с этими женщинами. Незнакомец мог быть родственником Мисилл — может быть, ее младшим братом. Даже его одежда была такой же — кожа и сталь. Но вместо двух мечей, скрещенных на спине, у него на боку висел длинный меч.
— У нас есть корабль, — просто сказала Мисилл, отвлекая их внимание от незнакомцев, но особой радости в ее голосе не было.
— А кто эти люди? — спросил Крал.
— Команда и воины, которые поклялись благополучно доставить вас к Элене, — ответила она, и в ее голосе появилось напряжение.
Тол'чак услышал скрытое значение ее слов.
— Что значит «доставить вас»? — спросил он.
— Я не поплыву с вами, — стараясь не встречаться с ним глазами, ответила она. — Меня призвали на другую дорогу.
Потрясение молнией пронеслось по всему отряду.
— Что? — Тол'чак не смог скрыть боли, прозвучавшей в его голосе.
Незнакомец выступил вперед.
— Мы подобрали вам небольшой шлюп, который много раз ходил по проливам Архипелага, и команду из четверых человек.
Он указал на четверых темнокожих мужчин, стоявших у него за спиной. В волосах у них были перья, а глаза — цвета пронзительно-черного агата. Их брови украшали шрамы, но это были не боевые трофеи, а следы какого-то ритуала. Пересекающиеся бледные линии создавали разный рисунок на лбу каждого из них. «Они помечены рунами», — понял Тол'чак.
— Эта команда будет верно служить вам в предстоящем путешествии, — продолжал незнакомец. — Зу'улы — опытные воины и моряки, они хорошо знакомы с проливами Архипелага.
— А ты сам кто такой? — проревел Крал.
Мисилл выступила вперед.
— Это Лорд Тайрус.
— Главарь головорезов этого города? — презрительно усмехнулся Крал.
— А также принц замка Мрил, — многозначительно добавила Мисилл.
Ее слова заставили горца немного успокоиться.
— Мрил? Тот, что находится ниже Темной Чащи?
— Да, — ответила она, по-прежнему стараясь не встречаться взглядом с Тол'чаком. — Ты должен знать этот замок. Когда-то твой народ, бежавший от армий д'варфов, нашел в нем приют.
Наконец Крал успокоился и повесил свой топор на пояс.
— Да, тогда наши кланы рассеялись. Мы никогда не сможем заплатить наш долг крови этому замку.
Тайрус выступил вперед.
— «Никогда» — это слишком окончательно, горец.
В ответ на слова принца Крал вопросительно приподнял бровь, но объяснения не последовало. Тайрус отвернулся и принялся разглядывать остальных членов отряда, а Мисилл и Джастон начали готовиться к отплытию. Тол'чак же лишь молча смотрел на мать. Она уходит? Огр еще не до конца осознал новый поворот событий — и боялся того, что произойдет, когда это случится. Вздохнув, он занялся погрузкой фургона и лошадьми.
Когда все было готово, Тайрус повел их через доки к длинному пирсу, у конца которого стоял двухмачтовый шлюп. На белом борту красной краской было выведено название — «Бледный жеребец». Совсем небольшой корабль, но на нем поместится их отряд и лошади.
Благодаря тому, что у них было много помощников, корабль быстро загрузили. Отплытие приурочили к утреннему приливу. Птицы уже начали просыпаться в своих гнездах под досками пирса, приветствуя приближение восхода песнями и громкими криками.
Затем все собрались на пирсе. Мисилл стояла спиной к Тол'чаку и разговаривала с Джастоном. Огр осторожно подошел поближе.
— …мне следовало открыть тебе правду, — говорила Мисилл. — Прости.
— Не надо извиняться. Когда мы были вместе, какая-то часть тебя всегда была скрыта от меня. Я уже тогда все понимал, и, наверное, потому мы никогда не могли полностью быть вместе. Я знал, что ты ко мне хорошо относишься, я к тебе тоже, но между нами не было настоящей душевной близости, той, что сохраняет истинную любовь до седых волос.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});