Черная земля - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэниелс медленно кивнул.
— Всегда любил это дело. Сигналы, радиоволны… Радар, который тогда еще был в диковинку… Точнехонько проводил нас в точку, которая требовалась, а потом обратно. Множество боевых вылетов. Каждый раз думал, что погибну. Но не судьба. — Он негромко хихикнул.
— А чем вы занимались после войны? Ушли со службы? — спросил Декер.
— Нет, так и остался и работал на правительство.
— Что конкретно вы делали? — спросила Джеймисон.
Теперь ослабевшие глаза старика сузились.
— А зачем вам хочется это знать? — неожиданно резко спросил он.
Декер присел перед ним на корточки.
— Вы рассказывали Мэри о том, чем занимались?
— Вы до сих пор не ответили на мой вопрос, так что с какой это стати мне отвечать на ваши?
— Вам нравилась Мэри?
— Замечательная была девка. Терпеливая. Заставляла меня упражняться, но особо не напрягала, как некоторые тут любят. Мне она нравилась. Жалко, что она ушла. А куда она девалась, кстати?
— Вас это сильно удивит, если я скажу, что она переехала в Лондон, штат Северная Дакота?
Старик вздрогнул.
— В Лондон?
— Да. Это где оборонный комплекс имени Дугласа С. Джорджа.
— Да, я в курсе.
— Потому что вы там работали? Давным-давно?
— Может, да, а может, и нет… Но если даже и работал, то это секретная информация, — сказал Дэниелс. Прикрыл глаза и еще крепче ухватился за набалдашник трости.
— Но Мэри вы про это рассказывали?
— С чего вы взяли? — возмутился старик. — Это она вам сказала?
— Нет. Но с чего ей еще переезжать именно туда? В смысле, если это просто не большое совпадение.
— Мне нечего сказать по этому вопросу.
— А вы в курсе, что Военно-воздушные силы распродали бо́льшую часть земли вокруг радарной станции?
— Продали землю? — Дэниелс напрягся. — Кому?
— Религиозной организации под названием «Братья». Когда-нибудь слышали про них?
Старик покачал головой.
— А те, в свою очередь, сдали часть этой земли в аренду нефтяникам.
— Нефтяникам?
— Компаниям, которые добывают нефть и газ.
— Они бурят на этой земле? — недоверчиво осведомился Дэниелс.
— Да. — Декер бросил взгляд на Келли, а потом на Джеймисон. Старик смотрел прямо на него. — Дело в том, что, к сожалению, мы не можем поговорить с Мэри.
— Выходит, не знаете, где она? — спросил Дэниелс.
— Нет, знаем.
— Так в чем же проблема?
— Кто-то ее убил.
Старик замер. На миг Декеру показалось, что сейчас его хватит удар.
— Убирайтесь отсюда! — вдруг взревел он, смаргивая слезы. — Просто убирайтесь, прямо сейчас! Оставьте меня в покое. Оставьте меня в покое ко всем чертям!
В комнату ворвалась медсестра в форме.
— Мистер Дэниелс? — лихорадочно затараторила она. — Что случилось?
Тот показал на остальных:
— Эти люди пристают ко мне. Я хочу, чтобы они ушли.
Медсестра обвела всех троих колючим взглядом.
Джеймисон показала ей свой значок ФБР со словами:
— Мы были вынуждены задать несколько трудных вопросов по причине полицейского расследования.
— О, понятно… Но сейчас он расстроен. Думаю… думаю, что вам следует уйти. Здоровье у него не из лучших.
Джеймисон потянула Декера за рукав.
— Пожалуй, вы правы. Уже уходим.
Они вышли из комнаты.
Пока шли по коридору, Амос сказал:
— Он знает. Он рассказал Крамер что-то, что побудило ее уйти с работы здесь, сменить имя и переехать в Лондон.
— Мы только не знаем, что именно, — заметил Келли.
— Он работал на радарной станции, — произнесла Джеймисон. — Тут должна быть какая-то связь. Он сказал, что был штурманом, работал с радарами, радиоволнами и так далее. Это как раз то, чем занимаются на лондонской базе.
— Нужно выяснить, когда он в точности был там, — сказал Декер. — Вы говорили, что станция построена где-то в пятидесятых?
— Верно, — подтвердил Келли. — Но точную дату открытия не знаю.
— Могу попросить Богарта это проверить, — предложила Джеймисон.
— И когда мы выясним, в какие годы он работал там и чем занимался, то вернемся сюда и вытрясем из старика все касательно Крамер, — заключил Амос.
— Но он и вправду очень старый человек, Декер, — сказала Джеймисон.
— Ну да, знаю. И в данный момент он — наш лучший шанс раскрыть дело.
Когда они вышли на улицу, Келли в сердцах произнес:
— Что за чертовщина тут вообще творится?
— Не знаю, — отозвался Декер. — Но мы все ближе к тем, кто всю эту чертовщину замутил.
— Ладно, хотя будем надеяться, что они не доберутся до нас раньше, чем мы доберемся до них, — зловеще заметила Джеймисон.
Глава 39