Вожак - Генри Олди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Никак нет, господин наместник! – Марк вытянулся во фрунт. – По делу.
– Знаю я ваши дела…
– Звоните, – разрешил Гвидо Салюччи.
Изэль откликнулась не сразу. В «мыльном пузыре» было хорошо видно: махровый халат, полотенце тюрбаном намотано на голову. Только что из ванной, оценил Марк.
– Как дела?
– Ты где?
– На службе. У тебя все в порядке?
– Шампунь, – вздохнула Изэль. – Шампунь закончился.
– Третий сенсор во втором ряду. Зелененький, под ним нарисован флакон, – Марк изо всех сил старался не замечать огненного взора Тита Флация. Подгорал с краев, будто кусок мяса над костром, но в серёдке держался до последнего. – Потом откроешь шкаф доставки. Да, тебе сначала высветится шкала заказа. Выбери шампунь, дальше – по каталогу.
– Кокос, – Изэль улыбнулась. – Кокос с алоэ.
– Ладно, иди заказывай. Как там Манойя?
– Не очень. Депрессия. Кушал сам, без напоминаний.
– Яотль?
– Лучше. Гуляли в парке.
– Парк – это хорошо. Всё, меня зовут.
– А чего звонил-то?
– Соскучился.
– Вы! – представитель Великой Помпилии едва дождался, пока связь прервется. – Да я вас под трибунал… Щенок! Шампунь, значит? Кокос с алоэ?!
– Остыньте, Тит, – бросила старуха.
Госпожу Зеро поддержала тяжелая артилллерия: председатель Совета глядел на помпилианца с явным неодобрением.
– Мальчик – умница. Если весь народ Астлантиды накрыло эйфорией, почему наша девочка преспокойно моет голову? Она что, не народ? Почему Манойя Илхикамина депрессирует, хотя и кушает? Яотль гуляет в парке? У вас есть соображения, Марк?
– Есть, – кивнул Марк. – Мы захватили их до того, как начали технологизацию Астлантиды. До вторжения, высадки, насильственных действий…
– И что?
– Считайте, мы изъяли из организма колонию клеток. Поместили в питательный раствор, поддерживаем жизнеспособность. Если организм заболеет или даже умрет, на клетках это никак не отразится. При необходимости…
– Мы сможем вырастить клон, – согласилась старуха. – Хорошая новость. У нас в распоряжении есть образец народа Астлантиды, каким он был до вторжения объединенных сил Ойкумены. Правда, я не знаю, зачем нам это нужно. Вырастить новую популяцию, если старая погибнет?
Она не шутит, понял Марк.
II– Почему мы? – спросила госпожа Зеро.
– Почему здесь? – спросил Тит Флаций.
А вот с этим оказалось сложнее. Судя по выражению председательского лица, оба вопроса много чего говорили Гвидо Салюччи. Не спеша с ответами, он встал, прошелся вокруг стола: гурман, медлящий приступить к пиршеству. Марк следил за ним, судорожно пытаясь выковырять смысл из жалких четырех слов, два из которых сводились к «почему».
Волк тряс добычу, но та спряталась в панцирь.
– Справедливо, – сказал Гвидо.
Взмах руки уменьшил масштаб на столе. Город съёжился, обнажил окраины. Стало видно, как из джунглей во множестве текут дикари. Эйфория клубилась над племенами: утренняя дымка, пронизанная солнцем. Войдя в городские пределы, дикари рассасывались на отдельные отряды. Мужчины, женщины, дети, старики – тузики шли к энергостанциям. Было ясно, чего они хотят и чего станут требовать, оказавшись на месте. Бедняги еще не знали, что требовать не у кого. Случилось чудо, неприятное, как большинство чудес. Кастовые оказались с дикарями на одном плоту, и течение несло Остров Цапель к обрыву.
– Лица. Вы видели их лица?
Масштаб вновь изменился. Повинуясь жесту председателя, камера перебиралась с первого лица на второе, с десятого на сотое. В это трудно было поверить. Казалось, единое лицо с надеждой смотрит вверх. Цвет волос, родинки, складки, нос горбатый или прямой, абрикосовый пушок на щеках – всё потеряло значение. Остался рот – полуоткрытый, как для поцелуя. Глаза – влажный, умоляющий блеск. Трепет ресниц. Дыхание – порог оргазма. Бег слезы по носогубной морщинке. Вялая, неуправляемая мимика пьяниц.
Астлантида ждала.
Астлантида верила, что дождется.
– Видели, – кивнул Тит Флаций. – И что?
– Нравится?
– Нет.
– Вам не нравится, – спиной к помпилианцам, Гвидо Салюччи смотрел на Остров Цапель. Пальцы председателя сжались в кулаки. Спина отвердела, напряглась. Так удерживают себя от панического бегства. – Вам всего лишь не нравится. Поэтому я вызвал тебя, Великая Помпилия; вернее, только тебя. Поэтому я вызвал тебя сюда, в мой личный кабинет, а не в зал заседаний. В зал мы отправимся скорей, чем мне хотелось бы, и там мы будем не одни. Но прежде чем встретиться с сердитой Ойкуменой… Я бы мог сказать: ты, синьора империя, заварила эту кашу, тебе и расхлебывать первой. Но я скажу иначе. Ты слышишь меня, Великая Помпилия? Тебе не нравится новый облик Астлантиды? А меня трясет от этого кошмара. Мне трудно дышать. Мне надо сменить рубашку: эта пропотела насквозь. Эмоциональный резонанс? Реакция на макрофанатизм? Жажда чуда, возведенная в миллиардную степень… Я не стану рассказывать, что вижу у себя на столе. Боюсь тревожить чудовищ, в которых не верил…
Лица, подумал Марк. Да, неприятно. Раздражает. Но не более того. Не так, чтобы менять рубашку. Гвидо Салюччи говорил правду, и правда была сюрпризом для обер-центуриона Кнута.
– Ботва, – Гвидо повернулся к Марку. Казалось, он прочел мысли молодого офицера. – Вы воспринимаете их, как ботву, да? Поэтому вы так бесчувственны?
Взглядом Марк нашел госпожу Зеро, потом – Тита Флация. Он должен был сперва получить разрешение отвечать. Стало ясно, что председатель Совета Лиги не в курсе главного. Гвидо не знал, что клеймить астлан для помпилианцев смерти подобно. Что раб-цапля, стремясь в солнце, пережигает хозяину мозги. Признаться в этой слабости, да еще человеку, обладающему колоссальной властью, способному превратить тайну в оружие…
– Нет, – ответил Марк. – При чем здесь ботва?
– Тогда почему?
– Дисциплина. Выдержка. Стойкость расы.
Ненависть, добавил он. Чувство, согревавшее меня в плену. Ненависть подобного к подобному. Мы настолько похожи, что отказываемся это принять, как факт. Мы такие разные, что это не допускает сравнений. К рабам мы равнодушны; в астлан мы не можем поверить. Наша картина мироздания отказывает им в существовании. Астлан нет, это ужасный розыгрыш! Господин Салюччи, цапли с солнечным хохолком не будят у нас, рабовладельцев, неврозы, подобные вашим. Они будят у нас психоз, который вам и в страшном сне не приснится.
Мы прячемся за ним, как за бронёй.
– Врёте, – председатель внимательно следил за Марком. За беседу он хватался, как за спасительную соломинку. Это помогало Гвидо Салюччи отвлечься от реконструкции на столе. – И не краснеете. Вы сделаете прекрасную карьеру, юноша. В любом случае… Контр-адмирал Ван дер Вейден криком кричит: флот разлагается! Боевой дух летит в тартарары! Если я, матерый циник, не в силах видеть даже макет происходящего, анимированную хронику… Что говорить о бойцах и офицерах? Те, кто был на планете в момент Икс, кто наблюдал переход вживую – готовые кандидаты в психушку. Остальные тайком смотрят записи. Включают прямую трансляцию с зондов. Представляете? Смотрят, дрожат от ужаса – и опять смотрят. Наркотик? Адмирал пробовал запрещать – безуспешно. У тебя есть рецепт, Великая Помпилия?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});