Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Воронья душа (СИ) - Анна Морион

Воронья душа (СИ) - Анна Морион

Читать онлайн Воронья душа (СИ) - Анна Морион

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 74
Перейти на страницу:
но я прикажу ей переселиться.

— Мне не нужны покои Хедды, — пожала плечами моя жена. — Не хочу, чтобы ради меня ее выгнали из собственных покоев.

— Это не ее покои. Это покои королевы, — резковато сказал я, так как упрямство Сильвии мне совершенно не понравилось. — Хедда займет покои принцессы на другом этаже дворца. Не волнуйся, я сам поговорю с ней. — Лицо Сильвии тронула легкая улыбка, и, пользуясь моментом, я мягко добавил: — Как ты себя чувствуешь?

— Как я себя чувствую? — переспросила она, приподняв брови. Ее голос прозвучал довольно прохладно.

— Я имел в виду… После нашей брачной ночи… Я знаю, что у девственниц… Болит… Там… — Я отрывисто прошептал это прямо ей на ухо, не желая, чтобы девочки ненароком услышали, о чем мы беседуем. Им еще рано знать о таких вещах.

— Как забавно, что ты интересуешься этим, мой дорогой супруг, — с иронией в голосе ответила моя жена, а вдруг появившейся на ее плече большой черный ворон каркнул, и это карканье очень напоминало хриплый смех. — К счастью, я уже пришла в себя, но не так я представляла себе то, как расстанусь с невинностью.

Не зная, что сказать на такое справедливое заявление, я хмыкнул себе под нос.

— Будем надеяться, ты понесла, — все же нашелся я, желая направить нашу беседу в другое русло. — Если это так, клянусь, что это была наша первая и последняя ночь. Но, если у тебя вновь пойдет кровь, после нам необходимо будет опять разделить постель. Постараться еще раз.

— Если я не беременна, Дерек, обещаю, что сообщу об этом без промедления. — Сильвия поежилась, то ли от холода, то ли от неприятных мыслей.

— Ваше Величества! — вдруг раздался за нашими спинами жизнерадостный голос Хедды.

Я и Сильвия обернулись, а мои дочери кинулись обнимать принцессу.

— Мы посадили твое дерево! Вот, смотри! — с восторгом в своем тонком голосе сообщила Хедде Вилья, и, схватив принцессу за ладонь, спрятанную в теплую перчатку, потянула ее туда, где торчал одинокий росток.

— Ах, какие вы умницы! Теперь моему дереву не будет так одиноко! — широко улыбнулась Хедда, а девочки, довольные ее похвалой, запищали от восторга.

Они любили ее. А она любила их. И это обстоятельство забавляло и удивляло меня, ведь ко мне Хедда относилась с пренебрежением. Я знал: бывшая наследница престола, последняя из династии Юрис, явно не была довольна решением своего отца, который собственной волей толкнул ее на вторую ступень, а первую и титул короля отдал какому-то рыцарю. Мне. Но Хедда всегда была вежлива и интересовалась лишь платьями и драгоценностями, которые я без лишних разговор оплачивал: пусть наслаждается. Все-таки она родилась и выросла принцессой, и ее избалованность была привита ей с колыбели.

— Хедда, хорошо, что ты здесь, — решительно сказал я, и девушка взглянула на меня. — Теперь, когда я женился, покои королевы должна занять моя супруга. Тебе следует освободить королевские покои для Сильвии, но ты можешь выбрать любые другие во дворце.

— Не буду притворяться и говорить, что я удивлена вашим решением, милорд, — совершенно спокойным тоном ответила Хедда и вдруг улыбнулась моей жене. — Тебе понравятся эти покои, Сильвия! Я сегодня же прикажу начать переносить мои вещи… Но не сейчас: я собираюсь в город, навестить мою старую няню.

— Твою няню? — удивился я. — Но разве она не живет во дворце? Я видел ее и разговаривал с ней. Совсем недавно.

Брови Хедды поползли вверх, и, тоже заметив это, Сильвия пристально взглянула на лицо подруги.

— Нос крючком, большая родинка на правой щеке, седые волосы, — подсказал я, подумав, что принцесса не поняла моего вопроса.

— Да, это она, — нахмурив лоб, промолвила Хедда.

— Я видел ее. Она даже провела меня до моих покоев.

— Этого не может быть, милорд. Моя няня умерла два месяца назад, и каждое воскресенье я прихожу на ее могилу.

Глава 27

POV Сильвия

— Скажите, что вы сейчас неудачно пошутили, принцесса, — вкрадчивым тоном сказал Дерек.

Таким серьезным я своего супруга раньше не видела.

— Нет, я не шутила. Если не доверяете моим словам, спросите об этом леди Сульвай: она присутствовала на похоронах. При всем уважении, но мертвые не восстают из могил, Ваше Величество. — Улыбка исчезла с лица Хедды, было очевидно, что король затронул больную струну ее души.

— Я видел ее так, как сейчас вижу вас, более того, эта старушка помогла мне добраться в мои покои и уложила меня спать, словно пятилетнего сына. Признаю, я был пьян, но не на столько, чтобы видеть покойника. Она представилась вашей няней, это я ясно помню. Если это была не она, то кто?

— Я не могу знать! Но точно не моя няня! — поспешила с ответом Хедда.

— В любом случае, здесь небезопасно… Девочки, возвращаемся во дворец! — Обернувшись, Дерек поманил дочерей к себе и мне показалось, что теперь он был полностью погружен в свои мысли.

— Пап, можно мы еще погуляем? — подбежав к отцу, поинтересовалась Вилья, и сестры тут же скорчили грустные рожицы, смотря на отца щенячьими милыми глазами.

— Поиграете во дворце. Надвигается буря. Вы ведь не хотите, чтобы все мы околели и превратились в сосульки? — Дерек, кажется, твердо решил увести дочерей в замок и не поддавался никаким уговорам.

— Нет! Конечно, нет! — Сестры отрицательно закачали головами, а затем схватили отца за руки и потащили его во дворец.

— Теперь мы остались одни. Думаю, это не лучшая идея — идти в город во время бури, поэтому нам тоже следует вернуться, — заметила белокурая леди, которая уже успела стать мне подругой.

— Ты права. — Мне оставалось только согласится.

Всю дорогу я размышлял о своем, изредка кивая, поэтому совершенно не слышала, что мне рассказывала Хедда. Было даже как-то обидно от того, что Дерек не предложил мне вернуться вместе с ними. Пришли в сад вместе, а ушли порознь. Как-то неправильно. Зато у всех во дворце появится повод для того, чтобы лишний раз посмеяться надо мной. Скорее всего все решат, что мы повздорили, и я лишилась благосклонности короля. Господи, за что ты посылаешь мне все эти испытания? Разве недостаточно я страдала?

Распрощавшись с принцессой и договорившись с ней о встрече за ужином, я поднялась в свои покои и решила все хорошенько обдумать. Нужно было решить, на чьей я стороне, и начать активно действовать. Каждая секунда сейчас на вес золота, и в любой момент может произойти непоправимое. Я знала, кто притворился няней принцессы: раз бабушка уже побывала в покоях Дерека, пока он был пьян, она вряд ли бы упустила возможность

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 74
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Воронья душа (СИ) - Анна Морион.
Комментарии