Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Планета приключений - Джек Вэнс

Планета приключений - Джек Вэнс

Читать онлайн Планета приключений - Джек Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 96
Перейти на страницу:

Глава четвертая

На заре ветра не было. Небо цветом напоминало скорлупу птичьего яйца — цвета беж и голубое и серое у горизонта, бледно-серо-синее в зените.

Завтрак, как обычно, состоял из грубого хлеба, соленой рыбы, консервированных фруктов и крепкого чая. Компания сидела молча, каждый предавался собственным мыслям.

Цветок Ката опоздала. Она молча скользнула в салон и заняла свое место, вежливо улыбнувшись налево и направо. Ела она, задумавшись о чем-то своем. Сбитый с толку, Дордолио наблюдал за ней.

С палубы в кают-компанию заглянул капитан:

— День спокойный. К ночи соберутся облака и будет гроза… Что будет завтра? Никто не может сказать. Необычная погода!

Рит чувствовал раздражение. Но причин для опасений не было. Он не изменился; изменилась Юлин-Юлан. Даже в то время, когда их отношения были самыми близкими, она все время словно прятала часть себя. Что она за человек, если представляется разными именами? Рит попытался выбросить ее из головы.

Юлин-Юлан не стала без пользы сидеть в салоне, а вышла на палубу, последовав за Дордолио. Они облокотились о перила. Юлин-Юлан заговорила с большим убеждением, Дордолио тянул себя за ус и от случая к случаю вставлял слово или два.

Моряк на корме внезапно крикнул и показал на воду. Выскочив из люка, Рит увидел темное существо с головой и узкими плечами, неприятно похожее на человека, плывущее рядом с кораблем. Существо то поднималось, то исчезало под водой. Рит повернулся к Анахо:

— Кто это?

— Пнум.

— Так далеко от земли?

— Почему нет? Они того же рода, что Фанги. Кто знает Фангов, чтобы разбираться в их делах?

— Но что Пнуму делать здесь, посреди океана?

— Возможно, ночью он всплыл на поверхность, чтобы посмотреть на луны.

День разгорался. Траз и две девушки играли, бросая кольца. Торговец размышлял, сидя с переплетенной в кожу книгой в руках. Пало Барба и Дордолио какое-то время фехтовали. Дордолио, как обычно цветущий, со свистом рассекал сталью воздух, топал ногами и размахивал руками.

Пало Барба выполнял спортивные упражнения. Дордолио стоял, размахивая рапирой. Юлин-Юлан сидела на люке. Кавалер повернулся к Риту:

— Подойдите, кочевник, возьмите рапиру, покажите мне искусство вашей степи.

Рит тут же насторожился:

— Я не слишком искусен в этом виде оружия; к тому же у меня не было практики. Возможно, в другой раз.

— Давайте, давайте, — закричал Дордолио. Глаза его блестели. — Я слышал о ваших подвигах. Вы не сможете отказаться продемонстрировать свое искусство.

— Вы должны извинить меня. У меня нет желания.

— Да, Адам Рит! — воскликнула Юлин-Юлан. — Сражайся! Ты разочаровываешь всех нас!

Рит повернул голову, долго смотрел на Цветок. Ее лицо, напряженное и бледное, дрожавшее от переполнявших чувств, было лицом совсем не той девушки, которую он знал в Пере. Она изменилась, и сейчас Рит смотрел в лицо незнакомки.

Рит переключил внимание назад, на Дордолио, которого, очевидно, подстрекала Цветок Ката. Однако они не все предусмотрели.

Вмешался Пало Барба.

— Пойдем, — сказал он Дордолио. — Оставь человека в покое. Я посражаюсь еще один сет, и ты отработаешь те упражнения, которые пожелаешь.

— Но я хочу позабавиться с этим парнем, — заметил Дордолио. — Его замечания раздражают меня. Я чувствую, что он должен быть посдержанней.

— Если вы хотите поссориться — это ваше личное дело, — холодно сказал Пало Барба.

— Не поссориться! — заявил Дордолио, бесстыдно и немного гнусаво. — Я хочу преподать ему урок, скажем, так. Парень, кажется, приравнивает касту Ката ко всем остальным. А разница существует, и я хотел бы это доказать.

Рит тяжело поднялся на ноги:

— Очень хорошо. Какое оружие желаете выбрать?

— Рапиры, мечи — по вашему выбору. Так как вы игнорируете рыцарские правила, начнем сразу же; просто — «начали» будет достаточно.

— А «хватит» тоже будет достаточно?

Дордолио усмехнулся в усы.

— Какие подробные предписания…

— Очень хорошо. — Рит повернулся к Пало Барбе. — Позвольте мне взглянуть на ваше оружие.

Пало Барба открыл коробку. Рит выбрал пару коротких легких клинков.

Дордолио смотрел внимательно. Его брови поползли вверх от отвращения.

— Детское оружие для путешествующих мальчиков!

Рит взвесил клинок, крутанул его в воздухе:

— Этот сгодится мне. Если вам не нравится, можете пользоваться любым клинком.

Дордолио неохотно взял легкий клинок.

— Он словно неживой; кончик не вибрирует и…

Рит махнул клинком, натянув Дордолио шляпу на глаза.

— Но послушный и прочный, как вы видите.

Дордолио без комментариев поправил шляпу, завернул манжеты своей белой, шелковой рубашки.

— Вы готовы?

— Как и вы.

Дордолио поднял свой клинок в абсурдном салюте, поклонился вправо и влево зрителям. Рит отступил.

— Я думал, вы планируете отказаться от церемоний.

Дордолио просто растянул уголки рта, показав зубы, и исполнил один из своих топающих выпадов. Рит парировал без труда, ложной атакой вывел Дордолио из равновесия и смахнул одну из застежек, которые поддерживали штаны Дордолио.

Дордолио отскочил, потом атаковал снова. Рычание срывалось с его губ. Он стремительно понесся на Рита, то так, то этак делая выпады, пробуя его защиту; Рит лениво отбивался. Дордолио сделал ложную атаку, отбил в сторону меч Рита, ударил. Рит просто отскочил; меч Дордолио ударил в пустое место. Рит же рубанул по застежке штанов, разломав ее окончательно.

Дордолио отступил, нахмурившись. Рит шагнул вперед, срезал другую застежку, и штаны Дордолио сползли до колен.

Дордолио отступил, покраснев. Он отшвырнул меч и подтянул штаны.

— Это нелепая штучка! Возьмите настоящий меч!

— Используйте любой клинок, по своему выбору. Я оставлю себе этот. Но сначала найдите что-то, чтобы поддерживать ваши штаны; иначе вы снова приведете всех нас в смущение.

Дордолио кивнул с ледяной холодной грацией. Он отошел с гордым видом, и подпоясал штаны ремнем.

— Я готов, и теперь я вас покараю. Я использую оружие, к которому более привычен.

— Как хотите.

Дордолио взял длинную, гибкую рапиру, сделал ею росчерк вокруг головы, так что клинок запел в воздухе, потом, кивнув Риту, бросился в атаку. Гибкое острие металось вправо и влево;. Рит отмел его и осторожно, почти как бы случайно процарапал щеку Дордолио кончиком своего клинка.

Дордолио заморгал и пустился скакать вокруг землянина. Рит ушел в защиту; Дордолио наступал, топал ногами, делал выпады, рубил во все стороны. Рит парировал и оставил след на другой щеке кавалера. Потом он отступил.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 96
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Планета приключений - Джек Вэнс.
Комментарии