Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Русская классическая проза » Река, где восходит луна. Юная принцесса - Чхве Сагю

Река, где восходит луна. Юная принцесса - Чхве Сагю

Читать онлайн Река, где восходит луна. Юная принцесса - Чхве Сагю

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 70
Перейти на страницу:
что купил корни в травяной лавке за пределами крепости. Кроме того, выяснилось, что именно фрейлина Ли привела во дворец Сону. Через несколько дней после происшествия маленькая служанка бесследно исчезла из дворца.

Принцесса тайно вызвала главного евнуха в Зал Магнолий и приказала ему остановить расследование. Она не хотела, чтобы дело получило огласку.

— Если фрейлина Ли попросила придворного лекаря принести эти ядовитые растения, значит, к этому причастна и Чжинби. Тогда наказанием одной фрейлины дело не закончится.

Евнух замер в нерешительности, а затем произнес:

— Ваше Высочество, служанки докладывают, что фрейлина Ли недавно имела секретную беседу с Чжин Чольчжуном, предводителем Черных Смерчей.

— Возможно, кто-то хочет, чтобы коварный замысел Чжинби оказался на слуху. Узнай люди об этом ужасном событии — последствия будут невообразимыми. Если выяснится, что за всем этим стояла Чжинби, пострадает юный принц Гонму, а также подвергнутся изгнанию все чиновники из клана Кванно.

— Но, Ваше Высочество…

— Если такое случится, клан Кванно повернется спиной к королевской семье и начнет точить свои мечи. Во дворце и без того неспокойно, мы не можем этого допустить.

— Да, Ваше Высочество… Об этом я не подумал, — согласился евнух.

Однако Им Чжонсу, как истинный воин, не признающий окольных путей, возразил принцессе:

— Но, Ваше Высочество, убийство нерожденного ребенка — это непростительный грех. Если за такое тяжкое преступление не последует наказания, как же может королевская семья говорить подданным соблюдать законы и жить, веря в добро?

Принцесса была согласна со словами воина. Но сейчас было не время.

— Генерал Им, в жизни бывают такие моменты, когда раскрытие правды приносит всем только вред. Я не говорю, что закрою глаза, мы просто отложим это ненадолго. Прошу, поверьте мне, виновные будут наказаны.

— Бедная Ее Величество Ёнби.

Принцесса снова обратилась к евнуху:

— Вы должны держать это происшествие в полной тайне. Если придворные чиновники прознают об этом, даже Его Величество не сможет сгладить ситуацию.

Отправив евнуха восвояси, Пхёнган повернулась к Им Чжонсу и прошептала:

— Генерал Им, незаметно отправьте кого-нибудь найти эту девочку, Сону. Не жалейте ни денег, ни времени на ее поиски. Мы непременно должны отыскать ее.

— Слушаюсь, Ваше Высочество.

Спустя примерно месяц после этого Ёнби отправилась в место расположения войск Чонно и встретилась там с живым отцом. Это принцесса, заранее разгадав коварный замысел Чжинби, успела спасти и спрятать его.

Хотя Ёнби, попавшись на уловку соперницы, и потеряла ребенка, она смогла защитить честь семьи и спасти отца от ада. Если бы принцесса вовремя не вмешалась, Ён Хамун действительно не вынес бы позора и наложил на себя руки.

Ёнби со слезами благодарила принцессу и с тех пор стала для нее верной соратницей на всю жизнь.

От первой королевы у правителя было двое наследников: принцесса Пхёнган и принц Вон. Чжинби, родив ему второго ребенка, наконец заполучила желанный титул и стала второй королевой-консортом. Пхёнвон согласился на это, уступив настояниям дочери, которая считала, что королевской семье нужно больше сблизиться с кланом Кванно.

Свежеиспеченная королева Чжинби вместе с супругом пришла навестить принцессу в Зале Магнолий. Цель ее визита была ясна как день: Чжинби решительно хотела уговорить Пхёнган породниться с родом Го из Геру:

— Королевские браки всегда заключаются по расчету, иногда женятся даже наследники престолов из разных стран. Члены королевской семьи должны подавать пример подданным, даже если нужно принести себя в жертву ради мира и спокойствия в стране. Иначе как они будут верить нам и следовать указам Его Величества?

— И кто же гарантирует нашей стране безопасность, если я выйду замуж за Го Гона?

— Разве тебе не понятно, что в таком случае род Го займет сторону Его Величества и перестанет препятствовать его политике?

— Отдать меня в их руки — то же самое, что лично вручить им еще одно оружие против нас.

Король стоял рядом со спорящими супругой и дочерью, не слушая, о чем они говорят. Он был погружен в свои мысли, размышляя о том, как быстро летит время — еще недавно Пхёнган была совсем малышкой, а теперь уже идут обсуждения ее свадьбы.

Раздосадованная молчанием отца, принцесса недовольно обратилась к нему:

— Ваше Величество, чем я так провинилась перед вами, что мне запрещено выходить из Зала Магнолий?

— Ну, ну, успокойся. За тобой наблюдает много глаз, я просто хотел, чтобы ты была осторожнее. Меня беспокоит твое поведение… Еще и эти грубияны Северные Мечи постоянно ходят за тобой… — нерешительно увещевал дочь король.

В его голове разом пронеслись воспоминания о смерти королевы и Воль Гвана, мести и других печальных событиях.

Принцесса, словно желая напомнить отцу о недавней трагедии, подняла тему, на которую до этого ни разу не говорила:

— Ваше Величество, разве вы забыли? Северные Мечи помогли нам совершить возмездие за смерть матушки. И пока я дышу, каждое мгновение я буду помнить о том, что должна отомстить за убийство наставника Воль Гвана.

— Неужели ты не знаешь, что клинок, который прямо перед глазами, куда опаснее скрытого? Зачем раскачивать лодку?

— Но, Ваше Величество! Разве вы не понимаете, чего они добиваются? Вы хотите, чтобы я стала заложницей в руках врага?

— Теперь уже даже совет министров обращается ко мне с просьбой поскорее выдать тебя замуж.

— Го Вонпё и его люди стоят за смертью генерала Воль Гвана. Если мне так уж необходимо немедленно выйти замуж, я сама выберу себе супруга.

Король сокрушенно подумал, что все политические проблемы, вместе взятые, решить куда легче, чем бороться с упрямством принцессы. Он снова осознал, как сильно скучает по покойной королеве. Если она была бы жива, ему не пришлось бы самому разбираться с этим. Глядя на лицо дочери, как две капли воды похожей на мать, он отчаянно тосковал по давно ушедшей супруге.

Вокруг лотосового пруда алым цветом цвел бальзамин, а поверхность воды была сплошь усыпана белоснежными кувшинками. Желтые, белые и розовые лепестки радовали глаз каждого, кто прогуливался в окрестностях живописного пруда, и поднимали настроение. Любуясь на девственно чистые цветки кувшинок, принцесса слегка улыбнулась и сказала

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 70
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Река, где восходит луна. Юная принцесса - Чхве Сагю.
Комментарии