Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
923
Синцы.
924
К этому, очевидно, эти птицы приучены.
925
Beschryvinghe van der Samoyeden Landt. См. сноску 109.
926
Цифры в тексте нет. OCR.
927
Следует понимать, что в этих странах часы дня и ночи считаются отдельно, так что после одного часа дня часы бьют один час, а после одного часа ночи часы тоже бьют один раз. Афанасий Байтон — немец, перекрещенный, старый знатный человек, проживший в Сибири примерно 50 лет, 8 лет назад был воеводой в Иркутске.
928
Хотя в действительности свита не былатакой многочисленной.
929
Avril. Voyage. См. сноску 17.
930
1685.
931
Маленький серебряный грош, стоимостью меньше стюйвера.
932
То есть, в то время, когда указанный дворянин это сообщил, ибо теперь русские проникли глубже.
933
Короля Сины.
934
Очевидно, здесь говорится об области Собачья, далеко от Новой Земли, на крайнем восточном берегу Азии. И еще об области Юкагир, к востоку от реки Лены, обе видны на нашей карте.
935
Della Valle. Reizen. См. сноску 194.
936
Следует отметить, что чиркассы не все христиане, а одни из них — язычники, а другие склонны к магометанству.
937
Sina.
938
То есть в 1687 г.
939
У меня еще остается сомнение, имеются ли такие водовороты, как здесь сообщается, поглощающие мачты и корабли, но не сомневаюсь в том, что вода через подземные отверстия уходит.
940
Kircherus. China. См. сноску 43.
941
Rervm Persicarvm historia. См. сноску 215.
942
Olearius. Beschrijvingh. См. сноску 151.
943
В этой пустыне или равнине находятся тысячи миллионов саранчи величиной с полпальца, а иногда и меньше.
944
Вокруг этих деревень собирают, благодаря большой жары, много грубого шелка под названием гарвари.
945
Около этих мест растут в изобилии красные и черные вишни, а также черешни, красивые персики другие фрукты.
946
Около этого караван-сарая уже есть немного леса, где находятся несколько деревьев, из которых течет камедь Асти.
947
Здесь мы охотились на нескольких разбойников, которые бросили все и убежали в горы.
948
Персидское побережье состоит из чистого песка без скал, насколько я сам это видел. Остается отметить, что прилив там зависит от ветра.
949
Здесь можно достать много фруктов — винограда, грецких орехов и яблок.
950
Вода в этом море не совсем соленая, а горькая и несколько солоноватая.
951
Отмечено, что когда находились на глубине 12 саженей на этом берегу, воду можно было пить, и лучше нечего желать.
952
Это вид кораблей.
953
Начиная с этого места и до монастыря в реке много извилин, к востоку, западу, югу и северу, а также отсюда не очень далеко.
954
Отсюда до монастыря река очень широкая и здесь при сильном ветре может стоять довольно много воды.
955
Рыба, о которой говорится, это осетр или белуга.
956
Из этой рыбы, в которой имеется икра (кавьяр), часто вынимают из головы, как я видел, камни, подобно Pedro Porque или Bezoarsteen. И русские считают их ценными и наиболее редкими.
957
Великая Туменка Заметтье, что верста, или вурст, это одна московитская миля. (Так в тексте. OCR).
958
Некоторые говорят, что это болота.
959
У других авторов эти пески не такие обширные.
960
Это определенный вид кораблей.
961
Ant. Bonfinii Rerum Ungaricarum. См. сноску 297.
962
Этому народу нельзя слишком доверять. Например, в 1693 г. они пользовались случаем, когда в Астракани свирепствовала чума, и многие люди убежали внутрь страны, среди них было несколько армянских и персидских купцов, которые слишком далеко отошли поискать хорошего воздуха. Они на них напали, захватили их в плен и ограбили на сумму больше чем 300 тысяч дукатов.
963
Очевидно, под «семью родами» подразумевается несколько отдельных тартарских орд или объединений людей, которые кочуют родами.
964
В этом сообщении очевидно, что каумуки и дагестанцы принимаются за один народ, и отделяют от них черкасов, но в последующем описании их присоединяют к ним, так как на самом деле, собственно, те тартарские князья, которые находятся около города Терки, известны под названием чиркассы, а те, которые расположены ближе к Персии, в переносном смысле тоже носят собственное название, и еще название чиркассов, а эти последние тоже все приверженцы закона Магомета, а те, другие — нет.
965
«More» — это по-русски море.
966
По мнению многих землеописателей, 5 верст или московских миль, составляют одну немецкую милю, но предстоит нам ниже об этом говорить подробнее.
967