Навсегда твоя роза - Робин Хэтчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роза схватила ком земли и бросила им в мужа.
— Только попробуй! Только посмей что-нибудь сделать с лошадью!
Майкл полностью вышел из себя, схватил жену на руки и пошел к своему коню.
— Пошли, Герцогиня, — позвал он щенка.
— Отпусти меня, Майкл! — кричала Роза, стараясь вырваться из мужниных объятий.
Ему хотелось бросить ее в холодный ручей. Если бы жена не ушиблась…
— Отпусти! — как-то странно закричала она. — Немедленно!
Рафферти внезапно вспомнил, как выглядела Роза в день свадьбы, когда ей показалось, что он собирается ударить ее. Видимо, посчитала, что все споры заканчиваются потасовкой. Но он ведь не бил ее и даже не пытался припугнуть. После свадьбы они ни разу не повздорили. Майкл пытался показать, насколько он любит жену, чтобы добиться ее доверия. Видимо, он перестарался.
Он опустил девушку на землю, но все еще держал за плечи. Роза вновь попыталась вырваться, однако Майкл не позволил.
— Не нужно, Роза, — низким голосом произнес он. — Супруги, даже любящие, часто спорят и не сходятся во мнениях. Мы тоже будем ссориться. И возможно, я не раз повышу голос, ибо не собираюсь всю жизнь ходить вокруг тебя на цыпочках. Пойми, я беспокоился и злился из-за твоего глупого поступка. В таком состоянии я часто кричу, и сегодня это произошло не в последний раз. — Он сделал паузу и глубоко вдохнул. — Прости, что я сказал насчет Герцога. Это была не его вина. Только твоя, — Майкл опять остановился. — Но даже в злости и в случае, если вина будет лежать на тебе, я никогда не ударю тебя, Роза. Ни за что.
Она подняла глаза и встретилась с взглядом мужа.
— Присядь и подожди здесь с Герцогиней. У тебя будет время подумать над моими словами, а я пойду поищу твою лошадь.
ГЛАВА 35
Роза серьезно думала над словами Майкла, пока муж искал Герцога. Потом размышляла по дороге домой. И продолжала обмозговывать случившееся, когда Рафферти помогал ей раздеваться и промывал раны, а затем заставил весь день пролежать в постели.
Но больше всего Роза вспоминала о том, как много он говорил ей о своей любви. И наконец решила, что пора перестать ожидать плохого и настроиться на хорошее. Муж не станет бить ее. Не важно, что Роза скажет или сделает, Майкл никогда не поднимет на нее руку. Когда ему пришлось жениться из-за того, что Роза из трусости промолчала, муж мог это сделать, но не воспользовался ситуацией.
Он любит ее, она любит его. Они женаты. И всегда будут вместе. Впереди долгое счастливое будущее.
Наконец-то девушка поняла, какой великолепный подарок преподнес ей Майкл.
Роза стремилась сказать мужу, что понимает его, что любит. И не во время взрывов ракет. И не во сне. Хотелось посмотреть Майклу прямо в глаза и признаться, что он для нее дороже всех на свете. Что ее чувства никогда не изменятся. Что она будет любить его вечно.
Девушка отбросила простыню и выбралась из постели. Потом отправилась вниз, зовя мужа по имени, но его на месте не оказалось. На столе лежала записка.
«Я повез семью на ранчо Райдеров. Отец хотел посмотреть его до возвращения в Калифорнию. Не вставай и отдыхай. Не нужно готовить ужин. Мы все поедим в ресторане. Cлюбовью, Майкл».
Роза, безусловно, предпочла бы, чтобы муж взял ее с собой. Она не настолько хрупкая, чтобы несколько ушибов и ссадин заставили проваляться в постели целый день. Вот бы оседлать Герцога и поскакать на ранчо, но разум взял вверх. Именно туда она собиралась сегодня утром, и что из этого вышло? Можно пережить еще одно падение с лошади, но не стоит заново выслушивать лекцию мужа. Роза довольно хмыкнула, как-то нелогично радуясь при воспоминании о том, как Майкл ругал ее. Раньше о ней никто не беспокоился и никто не искал. Кроме того, в ярости муж такой красивый.
Не имея никаких хлопот по дому, Роза вернулась наверх и примерила одно из новых платьев. Потом причесала волосы и закрепила их гребешками, оставив свободными сзади. Девушка решила отправиться на постоялый двор, чтобы наедине повидаться с матерью. Возможно, у Вирджинии поднимется настроение, когда она узнает, что дочь влюбилась.
Прочитав телеграмму, Хэнк МакЛеод нахмурил густые седые брови. Глен Таунсенд и Джек Адамс подозревались в убийстве двух мужчин в Колорадо. Они совершили преступление после освобождения из тюрьмы. Украли двух лошадей. На обеих метка ранчо «Поломанная стрела».
Шериф помнил неприятного парня, который вернулся в Хоумстэд вместе с Гленом, и ни на секунду не сомневался, что либо Сумасшедший Джек, либо Таунсенд, а, возможно, и оба виноваты в убийстве.
Это легко выяснить. Нужно только проверить метку на лошади Глена.
Хэнк схватил шляпу, висевшую на крючке двери, и вышел на улицу. Именно в этот момент послышались хлопки. Шериф мгновенно отреагировал, тело напряглось, но вскоре расслабилось: это мальчишки готовили петарды для праздника Четвертого июля.
Хэнк глубоко вздохнул и выдохнул. Пора на покой. Ни один шериф, находящийся в здравом уме, не перепутает взрывы петард с перестрелкой.
Он решительным шагом направился на каретный двор.
В сарае находились только животные. У Чэда Тэрнера был выходной. На пенсии и шериф сможет наконец-то отдохнуть вдоволь, сидя у реки и ловя форель для ужина.
Он тщательно проверил всех лошадей, даже чужих, и напоследок оставил жеребца Глена. Зайдя в загон, шериф повернул животное к свету, сочившемуся из открытой двери. Услышав взрывы на улице, животное нервно заплясало.
— Тише, тише, — пробормотал Хэнк. Метка нашлась. Поломанная стрела на левом бедре.
Хэнк сдвинул стетсон назад. Черт подери!
Почти десять лет здесь было спокойно. Иногда приходилось сажать пьяниц, чтобы те протрезвели до утра. А теперь над салуном живет убийца.
Хэнк опять подумал, что давно пора уйти в отставку. Какая жалость, что он не сделал этого вовремя.
Глен не знал, что привело его на каретный двор в тот день: предчувствие или просто удача. Когда он увидел, как МакЛеод проверяет метку, то понял, что отдыху в Хоумстэде пришел конец. Теперь не имело значения, что у него осталось мало денег и некуда ехать.
— Стой на месте, МакЛеод, — сказал он, вытаскивая пистолет. — Руки вверх. И так, чтобы я видел.
Хэнк посмотрел на мужчину.
— Ты делаешь хуже только себе, Таунсенд.
Убери оружие.
— Я не вернусь в тюрьму. Особенно за то, что я не делал.
— Ты не убивал этих людей?
— Нет. Это работа Сумасшедшего Джека. Я его остановить не мог, — Глен ухмыльнулся про себя: он, конечно, и не пытался. — Двигай на открытое место. И подними руки.