Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Исторические приключения » Трафальгарский ветер - Сесил Форестер

Трафальгарский ветер - Сесил Форестер

Читать онлайн Трафальгарский ветер - Сесил Форестер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 119
Перейти на страницу:

— Да, м-р Барроу.

— В связи с этим м-р Марсден вчера принял решение свернуть приготовления к намеченной операции, в которой вы все должны были участвовать. Не буду скрывать, ваш покорный слуга сначала придерживался такого же мнения. Но вчера же мне пришлось докладывать, в отсутствие м-ра Марсдена, Первому Лорду, и Его Светлость изъявил несогласие. Он дал поручение нам с м-ром Марсденом глубже изучить обстановку, провести консультации с экспертами — одним словом, еще раз все взвесить, а потом уже делать окончательный вывод. И вы знаете, джентльмены, он оказался прав. Все же почтенный возраст и опыт имеют свои преимущества. М-р Марсден и я, да и вы все, господа, — люди молодые, порой увлекающиеся… Спешим куда-то, торопимся, а надо всего-то — сесть и подумать как следует. Мы потом за полночь задержались. Долго спорили, но наконец договорились. И вот до чего. Пункт первый: рано утром я отправляюсь к вам. Как видите, пункт первый мною исполнен. Пункт второй: от имени Первого Лорда я подтверждаю взятые Адмиралтейством обязательства в отношении вас, джентльмены. Вам, капитан, — кивок в сторону Хорнблоуэра и лежащего перед ним номера «Газетт», — я привез наглядное доказательство нашей искренности. Что касается вас, граф, то тут тоже все в порядке. Врученный вам ордер по-прежнему в силе. Могу лишь добавить, что я виделся вчера с коммодором Кларком. Он в добром здравии и будет счастлив с вами познакомиться в любое удобное для вас время. Пункт третий и пока последний: мне поручено передать, что вы, граф, и вы, капитан Хорнблоуэр, в связи с изменением обстановки на театре военных действий, можете считать себя совершенно свободными, то есть, вы вправе отказаться от выполнения намеченного плана.

Барроу закончил излагать свои «пункты».

Наступила тишина. Казалось, жизнь остановилась внутри графских покоев и продолжалась где-то далеко за их пределами, судя по отдаленным звукам доносившимся извне.

Первым нарушил молчание Миранда.

— Следует ли из ваших слов, сеньор Барроу, что вы решили все-таки ничего не предпринимать для того, чтобы выманить Вильнева в открытое море?

— Я этого не говорил…

— Хорошо. Сформулирую вопрос по-другому. Следует ли нам считать, что Адмиралтейство отказывается от наших услуг?

— Этого я тоже не говорил.

— Тогда как прикажете понимать?..

— Буквально, господин граф. Буквально. Первый Лорд выразился вполне определенно. Неужели вы еще не поняли? Сегодня вам предстоит решать, возьметесь вы за это дело, учитывая последние события, или нет. Если ответ будет отрицательным, я уезжаю, а вы, джентльмены, постараетесь обо всем поскорее забыть. В противном случае, нас ждет долгий разговор и масса дел. Слово за вами.

На этот раз заговорил не проронивший до сих пор ни словечка Рикардо:

— Я сказал однажды, что мне здесь осточертело. К тому же, мне всегда претила благотворительность. Бесплатная похлебка камнем ложится в брюхо. А в успех я верю.

По бесстрастному лицу Миранды нельзя было понять, разделяет ли он мнение своего молочного брата. Высказываться он пока не спешил. Волей-неволей, капитану пришлось взять инициативу на себя. Барроу вел себя как-то неправильно. Из опыта общения с чиновниками, неважно какого уровня, Хорнблоуэр вынес твердое убеждение, что так они никогда не поступают. Нигде и никогда чиновник не отдаст решение зависящего от него дела в руки нижестоящих. Такой поступок противоречит природе чиновничьего племени. Вот почему великодушное предложение Барроу не только поразило, но и насторожило Горацио. Подспудно он ощущал за всем этим столкновение чьих-то мнений и интересов, быть может, диаметрально противоположных. И эти интересы могли затрагивать столь высокие круги, что лезть в эту кашу без оглядки вряд ли было разумным. Сначала надо выяснить, с чем он имеет дело. И Хорнблоуэр задал каверзный вопрос:

— Прощу прощения, м-р Барроу… Если я правильно понял, вы выступаете от имени лорда Барнхема, не так ли?

— Первый Лорд в курсе, — осторожно ответил Барроу.

— Это лорд Барнхем приказал вам предоставить нам свободу выбора в наших дальнейших действиях? — не отставал Хорнблоуэр.

— Да, — вынужден был признать Барроу.

— Очень хорошо. А как к его решению отнесся м-р Марсден?

Второй Секретарь метнул на дерзновенного нахала убийственный взгляд из-под свирепо сдвинутых бровей, хотел, было, вспылить, но сдержался. Выдержав небольшую паузу и успокоившись, он ответил в своем обычном тоне:

— М-р Марсден не возражал против моей поездки. М-р Марсден просил, также, в случае вашего согласия, капитан Хорнблоуэр, — Барроу намеренно выделил слово «вашего», — привезти вас к нему для дополнительного собеседования. М-р Марсден не счел нужным посвятить меня в другие свои соображения, если таковые у него имеются. Это вы хотели узнать, Хорнблоуэр?

Только обращение «Хорнблоуэр», без всякой приставки, позволяло судить о крайней степени раздражения, овладевшего этим достойнейшим государственным мужем. Во всем остальном м-р Барроу являл собой образец английской чопорности и хладнокровия.

— Благодарю вас, сэр, — Хорнблоуэр слегка наклонил голову. — Именно это я и хотел узнать.

Ну вот, теперь кусочки мозаики начали складываться в более или менее осмысленную картинку. Итак, м-р Марсден разошелся во мнениях со своим непосредственным начальником лордом Барнхемом. Или лучше будет выразиться иначе: Первый Лорд проявил характер и позволил себе не согласиться со своим Первым Секретарем. Хорнблоуэр почти не сомневался, что за время карьеры мистеру Марсдену крайне редко приходилось сталкиваться с такой щекотливой ситуацией. Но отсюда логически следовал еще один вывод. Если все обстоит так, то выходит, что мистер Марсден вообще против продолжения операции. Или нет? А какова позиция мистера Барроу? Тоже неясно. Самое же скверное заключалось в том, что Хорнблоуэр пока не определил собственную позицию. Здравомыслие настойчиво подсказывало брать, что дают, и поскорее убираться в море, подальше от кабинетных интриг, не говоря уже о непрестанно маячащем в отдалении призраке железного ошейника гарроты. А романтическая сторона натуры требовала приключений, подвигов во благо отечества и возможности принести свою жизнь в жертву на алтарь этого самого отечества. Да и план, что ни говори, они отличный придумали.

— Я поддерживаю сержанта Перейру и готов по-прежнему выполнить данное два дня назад обещание, несмотря на великодушное предложение лорда Барнхема. — Неожиданно заговоривший Миранда прервал цепь размышлений Хорнблоуэра и заставил навострить уши; испанец, между тем, продолжал: — Позвольте мне вкратце пояснить мотивы моего решения, сеньор Барроу. Возможно, вы считаете меня в душе сумасшедшим авантюристом, замахнувшимся на невозможное. Но я верю в конечную победу. Моя родина будет свободной! Не будем здесь касаться истинных причин, отметим только, что лишь в Англии мне оказали реальную поддержку. Называйте меня прагматиком, но успех моей миссии неразрывно связан с благополучием вашей страны. А ваша страна сейчас находится перед лицом смертельной опасности, отвести которую выпало на мою долю. Помогая вам, я помогаю себе! И еще: пусть я прослыву суеверным, но что-то мне подсказывает — если наше предприятие удастся, то и главная цель моей жизни тоже осуществится.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 119
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Трафальгарский ветер - Сесил Форестер.
Комментарии