Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Трепетное сердце - Коллин Хичкок

Трепетное сердце - Коллин Хичкок

Читать онлайн Трепетное сердце - Коллин Хичкок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:

Мое платье, лежавшее на седле развевалось, словно воздушный змей, прикрепленный к великолепному жеребцу. В смертельном полете Пегас сохранил горделивую осанку, словно совершал одно из обычных па, за которым должны последовать аплодисменты. Вместо этого раздался звук удара о каменистый берег.

Мое платье покачивалось на поверхности воды, указывая на то место, где упал Пегас. Я услышала топот копыт. Это был Блейк. Он спешился, чтобы помочь Лэнгу. Я подбежала к ним.

Пегас громко заржал.

– Джексон, почему? Почему? Подошла бы любая лошадь. Почему Пегас?

– Николетта, если возникнут подозрения, что я способствовал вашему побегу, только смерть Пегаса может заставить всех поверить в несчастный случай. Пришлось пожертвовать Пегасом.

– О Господи, Джексон! Лучше бы я умерла.

Я не могла смотреть вниз. Я слышала, как бьется Пегас. Может, он старался подняться, а может, приближал смерть.

– Джексон, вы должны, – сказал Блейк.

Джексон не мог пошевелиться.

– У него нет шансов. Он в агонии. Вы должны ему помочь, или это сделаю я.

Джексон вернулся к утесу.

– Джексон, – поторопил Блейк.

Джексон застыл.

Лорд Бастон вынул пистолет.

– Джексон, я выстрелю вместе с вами. Ваше животное заслуживает вашей любви.

Джексон не вынул пистолета.

– Джексон, вы меня слышите? Вы годами будете мучиться от того, что не помогли своей лошади. Будьте мужчиной.

Пегас снова заржал, но уже тише.

Я подбежала кДжексону, вынула пистолет и вложила ему в руку.

– Пожалуйста, Джексон, сделайте это для меня. Пожалуйста.

Я положила руку поверх его руки и сжала.

– Застрелите его. Пожалуйста.

Джексон взглянул на меня через плечо. На его лице была мука. Он был похож на мальчика, влюбленного в лошадь. На ребенка, узнавшего, что любимое животное умирает.

Я сжала его руку.

Блейк и Джексон выстрелили одновременно, лошадь затихла.

Джексон в отчаянии упал на колени.

Я посмотрела ему в глаза.

– Вам пора. Времени на прощание нет. Лорд Бастон, забирайте ее. – Он не мог скрыть своих чувств ко мне.

Блейк сел верхом и поднял меня. Я крепко обняла его за талию и через плечо посмотрела на Джексона.

Мне никогда не забыть страдания в его взгляде. А также любовь и нежность, которые я ощутила к человеку, арестовавшему меня.

Глава 37

Печаль

Когда подъехали Пиви и Уилкокс, Лэнг сидел на краю утеса и смотрел вниз. Свежие следы копыт помогли найти Джексона, горевавшего об огромной потере.

– Вы видели Николетту? – спросил Пиви.

– Она разбилась о скалы, но ее смыло волной. Там сильное подводное течение, я видел, как она исчезла в волнах. – Он указал на воду, туда, где на поверхности покачивалось платье Николетты. На скалах Пиви и Уилкокс увидели труп Пегаса.

– Как жаль, Джексон. Ведь это был твой жеребец, да?

– Да.

– Может быть, поискать тело Николетты?

– Напрасный труд. Оставьте его морским обитателям. Внизу его будет трудно доставать, а для лодки берег слишком каменист.

– Пожалуй, вы правы, сэр.

Лэнг сел верхом позади Уилкокса и отправился в город. Он радовался, что ни один из помощников не видит его лица.

Лэнг нанял десятерых грузчиков, чтобы те спустились по утесу к тому месту, где разбилась лошадь, и соорудили из бревен и канатов временный плот. Рабочие погрузили останки Пегаса на плот, Лэнг отрезал на память прядь гривы.

Лошадь и плот облили маслом для ламп и подожгли. Плот оттолкнули от берега на закате, чтобы сжечь его в море, словно короля викингов. Пламя не утихало несколько часов.

Джексон отпустил грузчиков, а сам остался на берегу и смотрел, как горит в море его конь.

Мы с Блейком находились в потайной комнатке у воды. Бертрум и Мари присоединились к нам точно по плану. Мы были в безопасности. Я выглянула из окна и увидела огонь на воде рядом с местом гибели Пегаса и поняла, как поступил Джексон с останками. Как я могла жить, когда у меня на руках кровь других существ? Умерли красивые мужчины, а теперь ради меня пожертвовала жизнью красивая лошадь.

Конюх принес провизию и рассказал мне о смерти Абигейл и Кэрри. Бертрум Навестил Кэрри в тюрьме и знал, что она хотела умереть. Она испытывала в тюрьме мучения и умоляла Бертрума позволить ей занять место Николетты на виселице, а когда спросили Абигейл, та принялась умолять занять место Мари. В обмен лорд Бастон позаботился о том, чтобы их семьи получили богатое пожертвование от неизвестного благодетеля.

Мысль о том, чтобы заменить Мари и меня, принадлежала им. Я была против. Я сказала, что не позволю им это сделать. Удостоверившись в моей непреклонности, они сказали, что их всего лишь вернут в камеры. Они ненадолго займут наши места и дадут нам с Мари возможность бежать.

Я перешептывалась с ними через стены ночью, когда в тюрьме затихал шум. Я настаивала на том, чтобы они оставили попытки занять мое место, поскольку опасалась за их жизнь. Они обещали, что не будут этого делать. Обещали. Мне неоткуда было узнать, что эти женщины решили пойти на смерть. Господи, помоги мне!

Я заплакала и не могла остановиться. Все переживания от пребывания в заточении, от преследования призраков, от спасения, от ужасных жертв, привели меня в состояние, близкое к безумию. Блейк крепко обнимал меня, а я плакала далеко за полночь. В конце концов, я в полном изнеможении заснула в его объятиях.

Глава 38

Клеймо

На следующий день после побега Николетты в комнату для допросов вошел начальник полиции. Джексона Лэнга охраняли двое.

– Оставьте нас, – распорядился сэр Барт.

Лэнг сидел, глядя в пол. Без наручников. С понурым видом.

– Мы знаем, что прошлым вечером ты отсутствовал. Ночью тебя не нашли в пансионе. Где ты был, Джексон?

Лэнг молчал.

– Мы знаем, что неизвестный входил вчера в камеру Николетты, обнимал ее. Твоя лошадь находилась у ближайшего входа в тюрьму.

Лэнг продолжал хранить молчание.

– Джексон, помоги мне. Опровергни мои обвинения.

Лэнг готов был провалиться сквозь землю. Всю жизнь он посвятил праведному делу, изобличал преступников, пользовался уважением, получал награды. Он дал клятву защищать законы Англии. И стал предателем. Если его не повесят, ад до него не дотянется, но совесть будет мучить до конца дней.

– Мы не нашли ее тела, только платье, скорее всего она сбежала. Но я одного не могу понять, Джексон. Всем известно, как сильно ты любил свою лошадь. Как же ты мог, пожертвовать Пегасом ради женщины, которая никогда не стала бы твоей, не говоря уже о том, что она убийца и ты сам ее арестовал.

Джексон отвернулся, не желая, чтобы начальник видел выражение его лица.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Трепетное сердце - Коллин Хичкок.
Комментарии