Левиафан - Валерий Ковалев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Творец послал к ним для умиротворения своего сына.
Люди его распяли.
А потом стали ханжески прославлять и, прикрываясь великим именем, продолжать то, что начали.
Планета погрузилась в хаос войн, эпидемий и катаклизмов.
Созданные "по образу и подобию" гибли цивилизациями.
Творец возрождал их снова и снова, но те становились еще более алчными, подлыми и жестокими.
И тогда случилось то, что случилось.
В ядерной круговерти исчезла самая могучая и процветающая.
Творец опечалился и больше не смотрел на мертвую планету. У него было много дел во Вселенной.
А как-то раз, отдыхая после создания очередной галактики, случайно взглянул и увидел там жизнь. И тех, кто ее строил, по - новому.
- Ну что же, - подумал он. - Может теперь они найдут свой истинный путь.
И улыбнулся.
Москва - Луганск. Сентябрь 2012.
Примечания
1
Клеймо "РБ" - знак радиационной безопасности.
2
Пайола - стальной лист палубного настила.
3
Пульт ГЭУ - пульт управления главной энергетической установкой.
4
РТС - радио - техническая служба на корабле.
5
Лоция - морская карта.
6
ГКП - главный командный пункт.
7
БЧ-2 - ракетно-артиллерийская боевая часть.
8
Спиртовой хлеб - консервированный хлеб, используемый в дальних походах.
9
Студеное море - поморское название Белого моря.
10
Обрез - часть металлической бочки.
11
БЧ-3 - минно - торпедная боевая часть.
12
Виргиния - в данном случае высокосортный трубочный табак.
13
Северная Пальмира - расхожее название Ленинграда у военных моряков.
14
Ратьер - корабельный прожектор, предназначенный для передачи сигналов азбукой Морзе.
15
Бриг - парусный корабль среднего класса.
16
Азраил - ангел смерти у мусульман.
17
Диван - совещательный орган при восточном владыке.
18
Скипетр - царский жезл.
19
Шноркель - выдвижное устройство для работы дизеля ПЛ под водой.
20
Регент - лицо временно замещающее монарха.
21
Латакия - сорт турецкого табака.
22
ПЗРК - переносной зенитно - ракетный комплекс.
23
Греческая рецина - сорт вина.
24
Плакштоут - несамоходная баржа.
25
Фактор - в данном случае торговец фактории.
26
Инглизи - индейское название англичан.
27
Маниту - высшее индейское божество.
28
Калумет - индейская трубке.
29
Великий белый отец - индейское название английского короля, позднее президента США.
30
Тубус - в данном случае жесткий чехол для хранения карт.
31
Ряжи - деревянные основания причала.
32
Камус - оленья шкура для подшивки охотничьих лыж.
33
Шпицрутены - палки, применявшиеся при телесных наказаниях солдат европейских армий.
34
Сахем - индейский вождь.
35
Юнион Джек - жаргонное название флага Великобритании.
36
Уайтхолл - морское ведомство Великобритании.
37
Порфирия - наследственная болезнь, проистекающая из родственных браков.
38
Тауэр - королевский дворец, впоследствии тюрьма в Великобритании.
39
Двухпалубник - расхожее название парусного линейного корабля.
40
Вампум - индейское символическое послание.
41
Люгер - в данном случае быстроходное парусное судно.
42
Каре - одно из боевых построений пехоты.
43
Запорожский кош - то же, что и Запорожская Сечь.
44
Скво - индейская женщина.
45
Легион Соединенных Штатов - первое военное формирование США.
46
Гайавата - герой индейского эпоса