Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Без лица - Фиона Макинтош

Без лица - Фиона Макинтош

Читать онлайн Без лица - Фиона Макинтош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 74
Перейти на страницу:

Джек был почти уверен, что «Зевс» — это человек, которого они искали, который сейчас, вполне возможно, резал лицо Кейт. Он закрыл глаза, отгоняя мрачные мысли.

— Как вы познакомились?

— Он приехал, долго присматривался, они все так делают. Потом спросил сколько. Я сказала. Он попросил, чтобы я поехала с ним, но я отказалась. Это правило. Потом, правда, все равно поехала. Но он был единственным, ради кого я нарушила наш закон. Я доверяла ему, — с иронией заметила Клаудия.

— Как прошла первая встреча?

— В тот вечер мы ничего не делали. Я должна была встретиться с Глюком — он заплатил за всю ночь, но опоздал, а Зевс предложил выпить с ним кофе. Это было зимой, я очень замерзла. Мы сидели и разговаривали, съели по сэндвичу с говядиной в «Майло». Он был очень мил. Что еще сказать? Привлекательный, очаровательный и очень богатый. Он отказался трахаться на станции, но согласился, чтобы я с девочками пришла в отель недалеко от метро. С этого все и началось. Ему нравилась групповуха. Я никогда не была с ним наедине. Потом мы согласились приезжать к нему. У него была выпивка, еда, наркотики. Можно было послушать музыку, посмотреть фильм — словом, делать все, что захотим.

— Это ты познакомила его с Глюком?

Помолчав, она ответила:

— Да, думаю, да. — Ее голос стал грустным. — Не могу точно вспомнить, но, кажется, Мойша хотел встретиться, а у меня не получалось. Он расстроился и отправился меня разыскивать. Это был один из тех моментов, когда, как у вас говорят, так звезды встали.

— Совпадение?

— Я не знаю этого слова, но, наверное, совпадение. Мойша увидел меня в машине Зевса. В ту ночь мы не смогли поймать такси, и он согласился забрать нас. Если бы мы уехали на несколько минут раньше, если бы Мойша не стал меня искать, они бы никогда не встретились. Мойша был действительно огорчен. Помню, я еще удивилась, когда Зевс вышел из машины поговорить с ним.

— Ты слышала, о чем именно?

— Нет, я подумала, что подслушивать нехорошо, поэтому начала разговаривать с девочками. Вначале мне показалось, что Зевс ударит его. Понимаешь, Мойша сердился и нарывался. Но ничего такого не произошло, они спокойно поговорили и даже руки друг другу пожали. Когда Зевс вернулся в машину, я спросила, все ли нормально. Он сказал, что они уладили все как джентльмены и договорились как-нибудь встретиться в «Майло». Я подумала, что он шутит. Может, они действительно виделись потом, понятия не имею.

— Что у них могло быть общего?

— Кроме меня? Полагаю, ничего. Один — врач, другой — бизнесмен.

— Да, один — врач, которому нужны подопытные кролики, а другой — поставщик этих кроликов. — Она ничего не ответила. — И последний вопрос. Зевс — китаец?

Она насмешливо фыркнула.

— Откуда такие мысли?

Джек скрипнул зубами.

— Опиши его.

— Высокий, крепкий… не знаю, как сказать… внушительный, что ли. Наверное, в молодости у него были светлые волосы, а сейчас у него есть проседь, но он все равно очень красивый. И он прекрасно это знает. Как я уже говорила, он высокомерен и заносчив. Одевается очень элегантно, у него полно дорогих шмоток. И говорит правильно, но с акцентом.

— Что за акцент?

— Не знаю. Вроде английский, но со странными сокращенными звуками.

— Хорошо, у нас есть адрес, сейчас узнаем его имя. Я попрошу Сару организовать для тебя и дочки полицейскую защиту. На всякий случай.

— Спасибо. Не ожидала, что кто-то в Лондоне будет заботиться об уличной проститутке.

— Мы позаботимся даже больше, чем ты думаешь. Сара поможет тебе. Я сейчас передам ей трубку. Послушай, спасибо. То, что ты сделала… В общем, ты нам здорово помогла.

— Ты не забудешь, что обещал пообедать со мной?

Джек вздохнул.

— Не забуду. Даю слово, я угощу тебя обедом.

— Смотри, я все запомнила, старший инспектор Хоксворт. До свидания.

Ему понравился ее низкий, с хрипотцой голос. Передавая телефон Саре, он подумал, что, пожалуй, сдержит слово.

— Позаботься обо всем. У нас есть имя?

— Да, сэр. Доктор Чарлз Маартенс. Сэр, вот…

— Чан упоминал его. Откуда он?

— Зимбабве. Сэр, послушайте…

— Спасибо. Где Бенсон?

— Как раз об этом я и пытаюсь сказать. Он срочно уехал. Передал, чтобы вы немедленно перезвонили ему вот по этому номеру. На его телефон поступил звонок от Кейт, сейчас его прослеживают.

Кейт смотрела, как Маартенс тщательно обрабатывает тело. От резкого запаха антисептика у нее кружилась голова. Затем на труп был надет светло-серый тренировочный костюм. Одежда была абсолютно новой, с ярлычками. Маартенс работал в хирургических перчатках. Он продумал все детали. Это объясняло, почему судмедэксперты ничего не могли сказать о предыдущих жертвах.

Зазвонил мобильный.

— Да? — Маартенс казался оживленным и деловым, когда застегивал на девушке новенький худи.

Кейт напрягла слух, пытаясь разобрать слова, которые произносил голос в трубке, но это было невозможно. Нужно было сосредоточиться, но мысли путались. Кейт беспомощно огляделась. Что она может сделать? Руки связаны за спиной, лодыжки перехвачены ремнем. Она была обездвижена. Она что есть мочи впилась ногтями в обивку стула, пытаясь ободрать ее: пусть потом эксперты обратят на нее внимание. Было жутко думать о неизбежной смерти и готовить улики против собственного убийцы. Если получится, она оставит следы.

Маартенс захлопнул телефон и подошел к ней.

— Прощайте, моя Кейт! Пришло время расставаться. Оденетесь в машине. Вставайте.

Он разрезал веревки, которыми она была привязана к стулу, и рывком поставил ее на ноги.

— Жаль, что все так обернулось. Мне хотелось бы познакомиться с вами поближе.

Он открыл дверь, и Кейт на секунду ослепла от света фар. В этот момент она подумала, не попросить ли Маартенса о прощальном поцелуе, — у нее все еще была безумная надежда, что он оставит на ней образец ДНК. Фары погасли. Она увидела перед собой две машины, одной из которых был ее черный «фиат». Из него вышел мужчина в лыжной маске.

— Миленькая машинка, — шепнул он ей на ухо.

Ни голос, ни одежда, ни фигура не были ей знакомы. Вряд ли можно будет воспользоваться этой информацией, но она ничего не могла с собой поделать: мозг автоматически схватывал и запоминал детали. Вдалеке виднелись тусклые огни больницы. Ветер усилился. Не было ни малейшего шанса докричаться до людей.

— Ты знаешь, что делать, — сказал Маартенс. — Не напортачь. — Он посмотрел в ночное небо. — Похоже, распогодилось. Все будет нормально.

Кейт втолкнули на заднее сиденье, и Маартенс бросил ей запечатанный полиэтиленовый пакет.

— Одевайтесь.

— Пошел в жопу! — огрызнулась она.

Маартенс достал скальпель.

— Я могу срезать с тебя балахон и оставить голой с этим мужчиной. Ты хочешь, чтобы тебя нашли в таком виде? Хочешь, чтобы тебя привезли в морг в чем мать родила?

Кейт почувствовала, как слезы предательски подступили к горлу. Она сглотнула.

— Как, по-твоему, я оденусь, если у меня руки связаны?

— Я развяжу тебя, но не пытайся ничего выкинуть, иначе я позволю мальчикам успокоить тебя, понятно? Я из последних сил пытаюсь быть… джентльменом.

— Джентльменом? — Если бы у нее осталась слюна во рту, она бы плюнула ему в лицо.

— Да, хорошие манеры до конца. — Он ухмыльнулся. — Я закрою тебя в машине, ключи будут у меня. Веди себя тихо и одевайся.

Как и обещал, Маартенс освободил ее и запер машину. Через ветровое стекло Кейт видела, как он что-то говорит помощнику. Но гораздо больше их переговоров Кейт сейчас заботил ее мобильный. Невероятная удача! Он лежал в заднем кармане брюк. Она чуть не закричала, когда пальцы наткнулись на твердый корпус. Маартенс сказал, что ее одежду пылесосили, так что телефон не могли не найти. Возможно, решили лучше его не трогать или понадеялись, что у нее не будет шанса воспользоваться им. А может, просто не нашли? У нее была очень легкая и тонкая модель, сестра покупала в Бангкоке. Неважно! Маартенс допустил самую большую ошибку в своей жизни. Она заставит этого высокомерного засранца заплатить за все!

Делая вид, что нервно одевается, она судорожно набирала номер Джека. Движения пальцев были почти незаметны, и если она не будет вытаскивать телефон из кармана, они ничего не увидят. Быстрее! Кейт нажала «вызов». Надевая свитер, она молилась, чтобы все получилось. Джек отследит ее по звонку.

— Джек, найди меня, — шепнула она и, застегнув штаны, крикнула Маартенсу: — Эй, мне тут холодно!

Маартенс и его подельник подошли к «фиату». Во второй машине они повезут тело несчастной девочки, которое в пластиковом мешке уже лежало в багажнике.

Мужчина в лыжной маске постучал в окно.

— Выходи!

— Куда меня везут? — спросила Кейт.

Он рассмеялся и буквально выдернул ее с заднего сиденья.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 74
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Без лица - Фиона Макинтош.
Комментарии